"the intended benefits of" - Translation from English to Arabic

    • الفوائد المرجوة من
        
    • الفوائد المنشودة من
        
    • الفوائد المرجوّة من
        
    • الفوائد المقصودة من
        
    The delivery of the intended benefits of IPSAS will be the ultimate test of success, not the delivery of IPSAS-compliant financial statements. UN وتحقيق الفوائد المرجوة من تطبيق المعايير سيشكل الاختبار النهائي للنجاح وليس تقديم بيانات مالية تمتثل للمعايير.
    :: Governance and risk management: There is no " single responsible owner " who is accountable for delivering the intended benefits of the project. UN :: الحوكمة وإدارة المخاطر: لا يوجد " منفذ مسؤول وحيد " يمكن مساءلته عن إنجاز الفوائد المرجوة من المشروع.
    To realize the intended benefits of the ERP system the Organization will need to introduce new ways of working and make changes to staff working practices, roles and responsibilities. UN ولتحقيق الفوائد المرجوة من نظام تخطيط موارد المؤسسة، سيتعين على المنظمة اعتماد أساليب جديدة للعمل وإجراء تغييرات في ممارسات عمل الموظفين وأدوارهم ومسؤولياتهم.
    68. Even if IPSAS-compliant financial statements are delivered by 2012, it is unlikely that the intended benefits of IPSAS adoption will be realized without a significant further delay owing to the absence of appropriate benefits realization strategies and implementation plans at most entities. UN 68 - وليس من المرجح أن تتحقق الفوائد المنشودة من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام دون تأخر إضافي كبير نظرا لعدم وجود استراتيجيات ملائمة لجني الفوائد وخطط ملائمة للتطبيق لدى معظم الكيانات، حتى إذا أنجزت البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بحلول عام 2012.
    It is recognized that while a solid foundation for IPSAS implementation is in place, UNHCR needs to make continuous efforts to realize the full benefits of the Standards over the long term and ensure that senior management in every business unit takes ownership and drives the delivery of the intended benefits of IPSAS implementation. UN ومن المسلّم به أنه يتعيّن على المفوضية، على الرغم وجود أساس متين لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، أن تواصل بذل جهودها لتحقيق الفوائد الكاملة لتلك المعايير في الأجل الطويل وكفالة أن تقوم الإدارة العليا، في كل وحدة عمل، بتولّي وقيادة زمام تحقيق الفوائد المرجوّة من تطبيق تلك المعايير.
    It neutralizes the intended benefits of United Nations-mandated measures. UN وهي تلغي الفوائد المقصودة من اﻹجراءات التي صدرت بها ولايات من اﻷمم المتحدة.
    The Committee maintains, however, that beyond IPSAS-compliant financial statements, equal attention should be given to planning for the delivery of all of the intended benefits of IPSAS. Pre-implementation phase UN ومع ذلك، ما زالت اللجنة ترى أنه ينبغي، علاوة على إعداد البيانات المالية المتوافقة مع المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، إيلاء نفس الدرجة من الاهتمام إلى التخطيط من أجل تحقيق جميع الفوائد المرجوة من المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Board pointed out that, to realize the intended benefits of the enterprise resource planning system, which involved adoption of 321 re-engineered and standardized business processes, the Organization needed to introduce new ways of working and make changes to staff roles and responsibilities. UN وأشار المجلس إلى أنه بغية تحقيق الفوائد المرجوة من نظام تخطيط موارد المؤسسة، الذي يقتضي اعتماد 321 أسلوبا لتصريف الأعمال بعد أن أعيد تصميمها وتوحيدها، فمن اللازم أن تطبق المنظمة طرائق جديدة للعمل وأن تجري تغييرات في الأدوار والمسؤوليات المنوطة بالموظفين.
    If ITC is to successfully realize the intended benefits of adopting IPSAS, it is essential that the benefits be adequately documented and quantified at inception, and thereafter actively managed, monitored and reviewed to ensure that they remain current. UN وإذا كان مركز التجارة الدولية يرمي إلى النجاح في تحقيق الفوائد المرجوة من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، فإن من الضروري أن تكون هذه الفوائد موثقة على نحو كاف ومحددة كميا منذ البداية، وأن تدار بعد ذلك وترصد وتراجع بصورة فعالة للتأكد من بقائها مواكبة للتطورات.
    :: the intended benefits of IPSAS adoption are not comprehensively collated in any single document, including the high-level IPSAS project plan; and there is neither an action plan for benefits delivery, nor any benefits-tracking arrangements. UN :: الفوائد المرجوة من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية ليست مجمعة بشكل شامل في أية وثيقة مفردة، بما في ذلك خطة مشروع المعايير المحاسبية الدولية الرفيعة المستوى؛ وليس هناك خطة عمل لتحقيق الفوائد، ولا أية ترتيبات لتتبع هذه الفوائد.
    The Board recommended that all entities establish IPSAS benefits realization plans and organization-wide change management programmes to ensure delivery of all the intended benefits of IPSAS. UN وأوصى المجلس بأن تضطلع جميع الكيانات بوضع خطط لتحقيق الاستفادة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وتصميم برامج لإدارة التغيير على صعيد المنظمة لكفالة تحقيق جميع الفوائد المرجوة من تطبيق هذه المعايير.
    82. The Board found no evidence that the intended benefits of IPSAS adoption were formally linked to the objectives of the project and were being tracked, or that UNHCR had a benefits realization plan. UN 82 -لم يجد المجلس أي دليل على أن الفوائد المرجوة من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام مرتبطة رسميا بأهداف المشروع وأنه يجري تتبعها، أو أن لدى المفوضية خطة لتحقيق الفوائد المرجوة.
    If UNHCR is to successfully realize the intended benefits of adopting IPSAS, it is essential that the benefits be adequately documented and quantified at inception, and thereafter actively managed, monitored and reviewed to ensure that they remain current. UN وإذا أرادت المفوضية أن تنجح في تحقيق الفوائد المرجوة من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية، فإنه من الضروري أن توثِّق هذه الفوائد وتقيسها كميا على نحو كاف منذ البداية، وأن تحرص بعد ذلك على إدارتها ورصدها واستعراضها بشكل نشط للتأكد من استمرار صلاحيتها.
    188. The Administration agreed with the Board's recommendation that it develop a benefits realization plan to track, quantify and manage the intended benefits of implementation of the global field support strategy. UN 188 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بوضع خطة لتحقيق فوائد الاستراتيجية من أجل تتبع الفوائد المرجوة من تنفيذ الاستراتيجية، وتحديدها بشكل كمي وإدارتها.
    103. In paragraph 188, the Administration agreed with the Board's recommendation that it develop a benefits realization plan to track, quantify and manage the intended benefits of implementation of the global field support strategy. UN 103 - في الفقرة 188، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تضع خطة لتحقيق فوائد استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في سبيل تتبع الفوائد المرجوة من تنفيذ الاستراتيجية، وتحديدها كميا وإدارتها.
    The Advisory Committee remained concerned about the low implementation rate of construction projects, quick-impact projects and community-based labour intensive projects, and called for enhanced efforts and oversight in order to achieve the intended benefits of those projects. UN وقال إن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق إزاء انخفاض معدل تنفيذ مشاريع التشييد، والمشاريع ذات الأثر السريع والمشاريع الكثيفة اليد العاملة على صعيد المجتمعات المحلية، وتدعو إلى تعزيز الجهود والرقابة من أجل تحقيق الفوائد المرجوة من هذه المشاريع.
    II)), recommended the development of a benefits realization plan to track, quantify and manage the intended benefits of implementation of the global field support strategy. UN II)) بوضع خطة لتحقيق الفوائد في إطار استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي من أجل تتبع الفوائد المرجوة من تنفيذ الاستراتيجية وتحديد كميتها وإدارتها.
    II)), the Administration agreed with the Board's recommendation that it develop a benefits realization plan to track, quantify and manage the intended benefits of the global field support strategy. UN II)، على توصية المجلس بأن تضع خطة لتحقيق فوائد استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في سبيل تتبع الفوائد المرجوة من تنفيذ الاستراتيجية، وتحديدها كمياً وإدارتها.
    (a) the intended benefits of adoption of the strategy are not comprehensively collated in any single document and there is no action plan for benefits delivery, nor are there any benefits-tracking arrangements; UN (أ) لا ترد الفوائد المرجوة من اعتماد الاستراتيجية مجمعة بشكل شامل في وثيقة واحدة؛ وليست هناك خطة عمل لإنجاز الفوائد، ولا أي ترتيبات لتتبعها؛
    At the senior managerial levels including the Management Committee, as well as in the briefings to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the focus has been on the challenges to the timely implementation of IPSAS and the risks to the realization of the intended benefits of IPSAS adoption. UN فعلى مستويات الإدارة العليا، بما في ذلك لجنة الإدارة، وفي الإحاطات التي تُقدم للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، لا يزال الاهتمام منصبا على مواجهة التحديات المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المناسب، والمخاطر التي تعترض تحقيق الفوائد المنشودة من اعتماد تلك المعايير.
    For several entities, even if IPSAS-compliant financial statements are delivered by 2012, it is highly unlikely that the intended benefits of IPSAS adoption will be realized without significant further delay owing to the absence of appropriate benefits realization strategies and change management processes at most entities. UN وبالنسبة للعديد من الكيانات، حتى لو تم تسليم البيانات المالية الممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية بحلول عام 2012، فمن المستبعد جدا تحقيق الفوائد المرجوّة من اعتماد المعايير المحاسبية الدولية دون حدوث مزيد من التأخيرات الكبيرة نتيجة لعدم وجود استراتيجيات مناسبة لتحقيق الفوائد ولعدم وجود عمليات لإدارة التغيير في معظم الكيانات.
    15. We are beginning to see some of the intended benefits of joint programmes, including reduced duplication, reduced transaction costs and increased coherence. UN 15 - لقد بدأنا نشاهد بعض الفوائد المقصودة من البرامج المشتركة، بما في ذلك الحد من الازدواجية في العمل، والتقليل من تكاليف المعاملات وزيادة الاتساق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more