"the inter-african committee on traditional practices" - Translation from English to Arabic

    • لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية
        
    • لجنة البلدان الافريقية المعنية بالممارسات التقليدية
        
    • ولجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية
        
    Organizations, such as the Inter-African Committee on Traditional Practices, had long realized the value of women's participation. UN وذكرت أن منظمات مثل لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية أدركت منذ زمن طويل قيمة مشاركة المرأة.
    Nevertheless, she received information from organizations working in the field, passed on by the Inter-African Committee on Traditional Practices affecting the health of women and the girl child in Africa, to which the Special Rapporteur would like to express her thanks. UN مع ذلك، تعبر المقررة الخاصة عن شكرها للمنظمات العاملة ميدانياً على المعلومات التي وفرتها من خلال لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والأطفال في أفريقيا.
    Joint written statement submitted by the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children (SNCTP) and the African-American Society for Humanitarian Aid and Development (ASHAD) UN بيان كتابي مشترك مقدم من لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل والجمعية الأفريقية الأمريكية للمساعدة الإنسانية والتنمية
    the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children (IAC) is a non-governmental organization (NGO) with international outreach in its membership and operations. UN لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل هي منظمة غير حكومية تتميز بالبعد الدولي في عضويتها وعملياتها.
    E/CN.6/1994/NGO/1 6 Statement submitted by the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children, a non-governmental organization in consultative status with the Economic and Social Council, category II UN E/CN.6/1994/NGO/1 بيان مقدم من لجنة البلدان الافريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تمس صحة المرأة والطفل، منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، الفئة الثانية.
    5 Three non-governmental organizations, the Center for Reproductive Rights, Equality Now, and the Inter-African Committee on Traditional Practices submitted information. UN (5) قدمت ثلاث منظمات غير حكومية هي مركز الحقوق الإنجابية والمساواة الآن ولجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية.
    47. The Economic Commission for Africa cooperates with the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women, based in Addis Ababa, particularly on advocacy work. UN 47 - وتتعاون اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة، التي يقع مقرها في أديس أبابا، وخاصة العمل في مجال الدعوة.
    She also received submissions from the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), the World Food Programme (WFP), the World Bank, the United Nations Population Fund (UNFPA) and the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children. UN كما تلقت أيضا رسائل من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، وبرنامج الأغذية العالمي، والبنك الدولي، وصندوق الأمم المتحدة للسكان فضلا عن لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء والأطفال في أفريقيا.
    The Joint Programme also supported the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children to train youth leaders from Ethiopia, Kenya, Uganda and the United Republic of Tanzania and increase their capacity as peer educators and advocates. UN كما دعم البرنامج المشترك لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل من أجل تدريب قادة الشباب من إثيوبيا، وأوغندا، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وكينيا وزيادة قدراتهم كمثقِّفين ودعاة لأقرانهم.
    5. Welcomes the progress made in combating harmful traditional practices, including female genital mutilation, through the impetus of non-governmental organizations, in particular the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children, which should be given maximum encouragement; UN 5- ترحب بالتقدم المحرز في مكافحة الممارسات التقليدية الضارة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك بدفع من المنظمات غير الحكومية، وبخاصة لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل التي تستحق أقصى التشجيع؛
    In this connection, it should be noted that regional NGOs have played a crucial role in drawing attention to harmful traditional practices, one example being the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children, whose work should be encouraged. UN وتجدر الإشارة في هذا الصدد إلى أن المنظمات غير الحكومية المحلية اضطلعت بدور رئيسي في الكشف عن التقاليد الثقافية الضارة. وهذه هي حالة لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة النساء والأطفال، التي يتعين تشجيع جهودها().
    5. Welcomes the progress made in combating harmful traditional practices, including female genital mutilation, through the impetus of non-governmental organizations, in particular the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children, which should be given maximum encouragement; UN 5- ترحب بالتقدم المحرز في مكافحة الممارسات التقليدية الضارة، لا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك بدفع من المنظمات غير الحكومية، وبخاصة لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل في أفريقيا، التي تستحق أقصى التشجيع؛
    39. Because of its close collaboration with the Inter-African Committee on Traditional Practices, the Economic Commission for Africa had requested that organization to provide information, for the present report, on harmful traditional practices. UN 39 - طلبت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إلى لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية أن تقوم، بحكم التعاون الوثيق بينهما، بتوفير معلومات عن الممارسات التقليدية الضارة للاستعانة بها في إعداد هذا التقرير.
    3. Welcomes the progress made in combating harmful traditional practices, including female genital mutilation, through the impetus of non-governmental organizations, in particular the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children, which should be given maximum encouragement; UN 3- ترحب بالتقدم المحرز في مكافحة الممارسات التقليدية الضارة، بما في ذلك تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك بدفع من المنظمات غير الحكومية، وبخاصة لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة المرأة والطفل، التي تستحق أقصى التشجيع؛
    37. In this regard, the Special Rapporteur supports the efforts by the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children (IAC) to retain the term " female genital mutilation " , which was agreed and adopted after a hard struggle. UN 37- وأشارت المقررة الخاصة، في هذا الصدد، إلى أنها تؤيد جهود لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر على صحة المرأة والطفل، تلك الجهود الرامية إلى الإبقاء على استعمال مصطلح " تشويه الأعضاء التناسلية لدى الإناث " الذي قُبل واكتُسب بعد جهد جهيد.
    (d) The work carried out by the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children and other non-governmental and community organizations, including women's organizations, in raising awareness of the harmful effects of such practices, in particular of female genital mutilation; UN (د) الأعمال التي اضطلعت بها لجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية التي تؤثر في صحة النساء والأطفال، والمنظمات غير الحكومية والمجتمعية الأخرى، بما في ذلك منظمات المرأة، من أجل زيادة الوعي بالآثار الضارة التي تحدثها تلك الممارسات، ولا سيما تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛
    Finally, the Special Rapporteur wishes to express her appreciation to the work carried out at the international level by the Inter-African Committee on Traditional Practices Affecting the Health of Women and Children within the NGO Sub-Committee on the Status of Women and its working group on traditional practices, as well as at the national level through national committees in over 25 countries in Africa. UN ٥١١- وأخيراً تود المقررة الخاصة أن تعرب عن تقديرها لﻷعمال التي أضطلعت بها على المستوى الدولي لجنة البلدان الافريقية المعنية بالممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء واﻷطفال في نطاق اللجنة الفرعية للمنظمات غير الحكومية المعنية بمركز المرأة والفريق العامل المعني بالممارسات التقليدية فضلاً عن اﻷعمال التي أضطلعت بها على المستوى الوطني اللجان الوطنية في أكثر من ٥٢ بلداً افريقياً.
    Following the adoption of General Assembly resolution 67/146, for example, ECA, the Inter-African Committee on Traditional Practices and No Peace Without Justice collaborated to increase awareness of, and sensitization to, domestic and international legal frameworks banning female genital mutilations in order to ensure its recognition as a human rights violation. UN وعقب اتخاذ قرار الجمعية العامة 67/146 على سبيل المثال، تعاونت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ولجنة البلدان الأفريقية المعنية بالممارسات التقليدية ومنظمة " لا سلام دون عدل " على التوعية بالأطر القانونية الوطنية والدولية التي تحظِّر تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والتعريف بها، من أجل ضمان إقرارها باعتبارها انتهاكا لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more