"the inter-african mission to monitor the" - Translation from English to Arabic

    • بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد
        
    • بعثة الدول اﻷفريقية لرصد
        
    • بها بعثة البلدان الأفريقية لرصد
        
    • وبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد
        
    • البعثة المشتركة بين البلدان اﻷفريقية لرصد
        
    • لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد
        
    A neutral inter-African force, to be known as the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB), is hereby established. UN تُنشأ قوة للبلدان اﻷفريقية محايدة تسمى بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي.
    Estimated monthly cost is based on historical consumption patterns in the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB). UN تستند التكلفة الشهرية المقدرة إلى أنماط الاستهلاك التقليدية في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي.
    The recent efforts of ECOWAS in Sierra Leone and the activities in Central Africa of the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB) might serve as useful models for that type of cooperation. UN والجهود اﻷخيرة التي اضطلعت بها الجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا في سيراليون واﻷنشطة التي قامت بها بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغوي قد تكون نماذج طيبة للتعاون من هذا القبيل.
    This force, known as the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements, includes, in addition to troops from Gabon, Burkina Faso, Chad and Mali (the countries members of the International Mediation Committee), troops from Senegal and Togo, as a result of the decision of President Abdou Diouf and President Gnassingbé Eyadema to contribute to this gesture of African solidarity. UN وأطلق على هذه القوة اسم بعثة الدول اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، وهي تضم قوات من غابون وبوركينا فاصو ومالي وتشاد، البلدان اﻷعضاء في اللجنة الدولية للوساطة وقوات من السنغال وتوغو إذ قرر الرئيسان عبده ديوف ويناسينغبي اياديما اﻹسهام في هذا العمل التضامني اﻷفريقي.
    Expressing its appreciation for the neutral and impartial way in which the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements has carried out its mandate, in close cooperation with the Central African authorities, and noting with satisfaction that the Mission has contributed significantly to stabilizing the situation in the Central African Republic, in particular through the supervision of the surrendering of arms, UN وإذ يعرب عن تقديره للطريقة المحايدة والنزيهة التي اضطلعت بها بعثة البلدان الأفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي لولايتها، بالتعاون الوثيق مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى، وإذ يلاحظ مع الارتياح أن البعثة ساهمت مساهمة كبيــرة فــي تحقيق استقرار الحالة في جمهوريـة أفريقيا الوسطى، ولا سيما من خلال إشرافها على تسليم اﻷسلحة،
    The Committee welcomed the gradual restoration of peace and security to the Central African Republic following the serious crises generated by the successive rebellions in 1996 and 1997, thanks to the combined efforts of the Central African people, the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB) and MINURCA. UN رحبت اللجنة بالعودة التدريجية للسلام واﻷمن في جمهورية أفريقيا الوسطى، إثر اﻷزمات الخطيرة التي ولدتها حركات العصيان المتتالية عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، وذلك بتضافر الجهود التي بذلها شعب جمهورية أفريقيا الوسطى، وبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي ثم بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    The results obtained by the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements are a good example of the virtues of direct dialogue and of international mediation. UN إن النتائج التي حققتها بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي تعطي مثالا جيدا لمزايا الحوار المباشر والوساطة الدولية.
    I particularly welcome the Security Council's adoption of resolution 1125 (1997), authorizing the mandate of the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB). UN وإني أقدر تقديرا خاصا مجلس اﻷمن الذي اعتمد القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( الذي يقر بولاية بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي.
    31. Under resolution 1125 (1997) of 6 August 1997, the Security Council endorsed the regional peacekeeping operation currently deployed in the country, the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB). UN ٣١ - بموجب القرار ١١٢٥ )١٩٩٧( المؤرخ ٦ آب/أغسطس ١٩٩٧، أيد مجلس اﻷمن عملية حفظ السلام اﻹقليمية المنتشرة حاليا في ذلك البلد وهي )بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي(.
    The international community faces such an opportunity now in the Central African Republic, where an explosive situation has been contained by African mediation efforts, local perseverance and an African security force, the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB), supported by France and the United Nations Development Programme. UN ويواجه المجتمع الدولي اﻵن فرصـة مـن هـذا النـوع فـي جمهورية أفريقيا الوسطى، حيث أمكن احتواء حالة متفجرة بفضل جهود الوساطة اﻷفريقية والمثابرة المحلية ووجود قوة أمن أفريقية، وهي بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، تدعمها فرنسا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    1. Welcomes the efforts of the Member States which participate in the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements and of those Member States which support them; UN ١ - يرحب بالجهود التي تبذلها الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وجهود الدول اﻷعضاء التي تساندها؛
    1. Welcomes the efforts made by the Member States which participate in the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements and of those Member States which provide support to them, and their readiness to maintain these efforts; UN ١ - يرحب بالجهود المبذولة من جانب الدول اﻷعضاء المشتركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي والدول اﻷعضاء التي تساند تلك الدول، وباستعدادها لمواصلة هذه الجهود؛
    4. Acting under Chapter VII of the Charter of the United Nations, authorizes the Member States participating in the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements and those States providing logistical support to ensure the security and freedom of movement of their personnel; UN ٤ - يتصرف بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، ويأذن للدول اﻷعضاء المشتركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي وللدول التي توفر الدعم السوقي بأن تكفل اﻷمن وحرية الانتقال ﻷفرادها؛
    Expressing its appreciation for the neutral and impartial way in which the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements has carried out its mandate, in close cooperation with the Central African authorities, and noting with satisfaction that Mission has contributed to stabilizing the situation in the Central African Republic, in particular through the supervision of the surrendering of arms, UN وإذ يعرب عن تقديره للطريقة المحايدة والنزيهة التي نفذت بها بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي ولايتها، في تعاون وثيق مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى، وإذ ينوه مع الارتياح بأن البعثة ما برحت تسهم في تثبيت استقرار الحالة في جمهورية أفريقيـا الوسطـى، خصوصا من خلال اﻹشراف على تسليم اﻷسلحة،
    1. Welcomes the efforts made by the Member States participating in the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements and by those States providing support to them, and their readiness to maintain these efforts; UN ١ - يرحب بالجهود المبذولة من جانب الدول اﻷعضاء المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي ومن جانب الدول الداعمة لها، وبما أبدته من استعداد لمواصلة هذه الجهود؛
    In a letter dated 18 July, the President of the Council received a request from President Patassé of the Central African Republic that the Council authorize the operations of the inter-African force, the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB). UN وفي رسالة مؤرخة ١٨ تموز/يوليه، تلقى رئيس المجلس طلبا من الرئيس باتاسي، رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى باﻹذن بعمليات بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    Trust Fund for the Support of Troops Participating in the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (BCA) UN الصندوق الاستئماني لدعم القوات المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي (BCA)
    " MISAB " means the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements, its subsidiary bodies, its military headquarters and all the national constituent elements/units which provide support to, prepare and participate in the operation, UN " بعثة الرصد " بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي، وأجهزتها الفرعية وجميع العناصر/ الوحدات الوطنية المكونة لها، التي تقوم بدعم " العملية " وبإعدادها والاشتراك فيها؛
    I have the honour to convey the attached letter, dated 18 August 1997, which I have received from the Chairman of the International Monitoring Committee established pursuant to the mandate of the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB). UN أتشرف بأن أحيل إليكم الرسالة المرفقة المؤرخة ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٧ التي تلقيتها من رئيس اللجنة الدولية للمتابعة المنشأة بموجب ولاية بعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي.
    This force, known as the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements, includes, in addition to troops from Gabon, Burkina Faso, Mali and Chad (the countries members of the International Mediation Committee), troops from Senegal and Togo, as a result of the decision of President Abdou Diouf and President Gnassingbé Eyadema to contribute to this gesture of African solidarity. UN وأطلق على هذه القوة اسم بعثة الدول اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي، وهي تضم قوات من غابون وبوركينا فاصو ومالي وتشاد، البلدان اﻷعضاء في اللجنة الدولية للوساطة وقوات من السنغال وتوغو إذ قرر الرئيسان عبده ديوف وياسينغبي اياديما اﻹسهام في هذا العمل التضامني اﻷفريقي.
    Expressing its appreciation for the neutral and impartial way in which the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB) has carried out its mandate, in close cooperation with the Central African authorities and noting with satisfaction that MISAB has contributed significantly to stabilizing the situation in the Central African Republic, in particular through the supervision of the surrendering of arms, UN وإذ يعرب عن تقديره للطريقة المحايدة والنزيهة التي اضطلعت بها بعثة البلدان الأفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي بولايتها، بالتعاون الوثيق مع سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى، وإذ يلاحظ مع الارتياح أن البعثة قد ساهمت مساهمة كبيرة في تحقيق استقرار الحالة في جمهوريـة أفريقيا الوسطى، ولا سيما من خلال إشرافها على تسليم اﻷسلحة،
    The Committee welcomed the gradual restoration of peace and security to the Central African Republic following the serious crises generated by the successive rebellions of 1996 and 1997, thanks to the combined efforts of the Central African people, the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB) and MINURCA. UN أعربت اللجنة عن ارتياحها للعودة التدريجية للسلام واﻷمن في جمهورية أفريقيا الوسطى، بعد اﻷزمات الخطيرة الناشئة عن حالات التمرد المتتالية خلال سنتي ١٩٩٦ و١٩٩٧، وذلك بفضل الجهود المتضافرة لشعب جمهورية أفريقيا الوسطى وبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد اتفاقات بانغي ثم بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Taking up where the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB) left off, MINURCA has made an outstanding contribution to the consolidation of peace and security in Bangui after a long period of unrest and insecurity. UN والواقع أن البعثة بحلولها محل البعثة المشتركة بين البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي أسهمت إسهاما مشهودا في تدعيم السلام واﻷمن في بانغي بعد فترة طويلة من الاضطراب وانعدام اﻷمن.
    The superb performance of the Inter-African Mission to Monitor the Implementation of the Bangui Agreements (MISAB) in the Central African Republic also deserves commendation. UN واﻷداء الممتاز لبعثة البلدان اﻷفريقية لرصد تنفيذ اتفاقات بانغي في جمهورية أفريقيا الوسطى يستحق الثناء أيضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more