"the inter-agency group on" - Translation from English to Arabic

    • الفريق المشترك بين الوكالات المعني
        
    • للفريق المشترك بين الوكالات المعني
        
    • الفريق المشترك بين الوكالات بشأن
        
    She will chair the Inter-Agency Group on Violence against Children, with the support of my Office. UN وسترأس الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال وستلقى الدعم من مكتبي.
    OHCHR promoted inter-agency cooperation also through its leadership in the Inter-Agency Group on Minorities. UN وعززت المفوضية علاقات التعاون بين الوكالات أيضا من خلال قيادتها الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالأقليات.
    In Chile, UNFPA is involved in the Inter-Agency Group on indigenous peoples. UN وفي شيلي، يشارك الصندوق في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالشعوب الأصلية.
    OHCHR convened the seventh meeting of the Inter-Agency Group on Minorities. UN وعقدت المفوضية الاجتماع السابع للفريق المشترك بين الوكالات المعني بالأقليات.
    Speaking in her capacity as chairperson of the Inter-Agency Group on Violence against Children, she emphasized that the investment in the study thus far by so many organizations and partners had been significant and that expectations were high for fulfilling its recommendations. UN وتحدثت، بصفتها رئيسة الفريق المشترك بين الوكالات بشأن العنف ضد الأطفال، فشددت على أن استثمار العديد من المنظمات والشركاء في هذه الدراسة حتى الآن كان كبيرا، وأن التوقعات كبيرة لتنفيذ توصياتها.
    IAPSO is a member of the Inter-Agency Group on Environmentally and Socially Responsible Procurement founded in 2000. UN المكتب عضو في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالشراء المسؤول بيئياً واجتماعياً الذي أنشئ في عام 2000.
    IAPSO is a member of the Inter-Agency Group on Environmentally and Socially Responsible Procurement founded in 2000. UN المكتب عضو في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالشراء المسؤول بيئياً واجتماعياً الذي أنشئ في عام 2000.
    The Special Representative will chair the Inter-Agency Group on Violence against Children. UN وسيتولى الممثل الخاص رئاسة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال.
    UNICEF will continue to chair the Inter-Agency Group on Violence against Children. UN وسوف تواصل اليونيسيف رئاسة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال.
    55. The Working Group is well represented in the activities of the Inter-Agency Group on Economic and Financial Statistics. UN 55 - ويُمثَّل الفريق العامل تمثيلا جيدا في أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الاقتصادية والمالية.
    The Working Group was established under the auspices of the Inter-Agency Group on Economic and Financial Statistics. UN وقد أُنشئ الفريق العامل تحت إشراف الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالإحصاءات الاقتصادية والمالية.
    UNICEF and UNFPA are both members of the Inter-Agency Group on Safe Motherhood. UN واليونيسيف وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان هما عضوان في الفريق المشترك بين الوكالات المعني باﻷمومة السالمة.
    It will build on the Inter-Agency Group on Mountains, which has been the main inter-organizational mechanism to advise on the implementation of chapter 13, as well as on the planning and implementation of the Year. UN وستؤسس على الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالجبال الذي كان الآلية الرئيسية المشتركة بين المنظمات التي أسدت المشورة بشأن تنفيذ الفصل 13، فضلا عن التخطيط للسنة الدولية للجبال وتنفيذها.
    It will build on the Inter-Agency Group on Mountains, which has been the main institutional mechanism to advise on the implementation of chapter 13 as well as on the planning and implementation of the Year. UN وسوف تستفيد هذه الشراكة من تجربة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالجبال الذي لعب دور الآلية المؤسسية الرئيسية التي تسدي المشورة بشأن تنفيذ الفصل الثالث عشر وكذلك بشأن التخطيط لأنشطة السنة وتنفيذها.
    OHCHR participates in the Inter-Agency Group on Violence against Children which aims to increase cooperation among different partners, including on trafficking. UN وتشارك المفوضية أيضاً في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال، الذي يستهدف تعزيز التعاون فيما بين الشركاء المختلفين، بما في ذلك في مجال الاتجار بالبشر.
    It draws from an Information Note developed by OHCHR for its staff and other practitioners, with the support of the Inter-Agency Group on Minorities. UN وهي تستند إلى مذكرة معلومات وضعتها المفوضية السامية لحقوق الإنسان لفائدة موظفيها وغيرهم من الممارسين، بدعم من الفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الأقليات.
    7. In the social area, ECLAC has continued to cooperate with SELA within the framework of the activities of the Inter-Agency Group on integrated social policies. UN ٧ - ففي المجال الاجتماعي واصلت اللجنة تعاونها مع المنظومة في إطار أنشطة الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالسياسات الاجتماعية المتكاملة.
    During 1992 the Inter-Agency Group on New and Renewable Sources of Energy during 1992, focused much attention on coordination matters. UN ٢٢ - ركز الفريق المشترك بين الوكالات المعني بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة اهتماما كبيرا خلال عام ١٩٩٢ على مسائل التنسيق.
    Field project on institutional strengthening of the Inter-Agency Group on Water in Africa UN مشروع ميداني بشأن التعزيز المؤسسي للفريق المشترك بين الوكالات المعني بالمياه في أفريقيا
    B. Sixth meeting of the Inter-Agency Group on Minority Issues 13 - 14 5 UN باء - الاجتماع السادس للفريق المشترك بين الوكالات المعني بقضايا الأقليات 13-14 5
    Member States will be interested to hear and discuss the position of the Inter-Agency Group on this urgent issue with a view to a possible adoption of the global action plan at the sixty-third session of the General Assembly. UN وسيكون من المفيد للدول الأعضاء الاستماع إلى موقف الفريق المشترك بين الوكالات بشأن هذه المسألة الملحة ومناقشته سعيا للتمكن من اعتماد خطة العمل العالمية في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more