"the inter-american convention on the prevention" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع
        
    • واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع
        
    • اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن منع
        
    • واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن منع
        
    • لاتفاقية البلدان الأمريكية لمنع
        
    • في اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن منع
        
    • اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لمنع
        
    • الاتفاقية الأمريكية لمنع
        
    • اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بمنع
        
    • اتفاقية الدول الأمريكية لمنع
        
    • باتفاقية البلدان الأمريكية لمنع
        
    • واتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بمنع
        
    Haiti also has an expert on the Committee of Experts of the Follow-up Mechanism to the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women (MESECVI). UN كما تتمثل هايتي بخبيرة في لجنة متابعة اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Approval of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women UN الموافقة على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه
    This act approves the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women. UN يعتمد اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع وقمع واستئصال العنف ضد
    The fulfilment of the obligations arising from CEDAW and from the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women is coordinated by the Women's Department. UN وتنسق إدارة شؤون المرأة الوفاء بالالتزامات الناجمة عن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    45. On 26 November 1996, the Senate of the Republic approved the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women - the Convention of Belém do Paró. UN ٤٥ - وفي ٢٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، وافق مجلس شيوخ الجمهورية على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله - المسماة باتفاقية بيليم دو بارو.
    ICCLR completed a project to review the implementation of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women. UN أكمل المركز الدولي مشروعا لتنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبته والقضاء عليه.
    Suriname had also ratified the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN وصدقت سورينام أيضا على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    The right to life is also established in article 4 of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN والحق في الحياة منصوص عليه أيضاً في المادة 4 من اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبته والقضاء عليه.
    Paraguay highlighted cooperation among countries of the Organization of American States and the work being undertaken under the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN وأبرزت باراغواي التعاون بين بلدان منظمة الدول الأمريكية، والعمل الذي يُضطلع به ضمن إطار اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه والقضاء عليه.
    It also welcomed the adoption of the first hemispheric report on recommendations for implementation of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, known as the Belem do Pará Convention. UN وترحب أيضا باعتماد التقرير الأول لنصف الكرة الغربي عن التوصيات الرامية لتنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله، المعروفة باسم اتفاقية بيليم دو بارا.
    the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women (Belém do Pará), on 3 April 1996; UN :: اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله (بيليم دو بارا)، بتاريخ 3 نيسان/أبريل 1996؛
    Paraguay ratified the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women in 1995, but this is a framework instrument which needs to be supplemented with appropriate laws and regulations. UN وقد صادقت أوروغواي على اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه، لعام 1995، لكن هذه الاتفاقية هي صك إطاري ينبغي استكماله بقوانين وأنظمة مناسبة.
    Finally, the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women also specifically prohibits rape and other forms of violence. UN وأخيراً، تحظر اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه الاغتصاب وسائر أشكال العنف على وجه التحديد.
    The commissions also promoted inclusion of a gender component in education, and monitoring of the implementation of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN كما شجعت تلك اللجان على إدراج عنصر جنساني في التعليم، ورصد تنفيذ اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه.
    The book explores the approaches embodied in the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women and the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN ويستكشف الكتاب النهج المتأصلة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه؛
    The Government of Mexico is party to a range of international standards that provide women with protection, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women. UN والمكسيك طرف في مجموعة من المعايير الدولية التي تمنح المرأة الحماية، بما في ذلك اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.
    2a.1 Guyana continues as signatory to many bilateral international agreements, including the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) and the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women. UN 2 أ - 1 وقد وقّعت غيانا على عديد من الاتفاقات الثنائية والدولية، منها اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    These developments have included the ratification by the Government of Mexico of the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families on 12 November 1998, as well as ratification of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women on 3 December 1998. UN وقد شملت هذه التطورات تصديق حكومة المكسيك في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1998 على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، فضلاً عن تصديقها في 3 كانون الأول/ديسمبر 1998 على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    Awareness raising sessions have focused on international and regional instruments such as the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (CEDAW) and the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence Against Women- Belem do Para. UN وتركّز دورات التوعية على الصكوك الدولية والإقليمية، مثل اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن منع العنف ضد النساء والمعاقبة عليه والقضاء عليه - اتفاقية بيليم دوبارا.
    - Annotated summary of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women; and UN - صيغة مفسرة وموجزة لاتفاقية البلدان الأمريكية لمنع وقمع واستئصال العنف ضد المرأة.
    The recent promulgation in the Dominican Republic of a modern and revolutionary law on domestic violence and sexual aggression of all kinds, including harassment, gives effect to the provisions of the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women (Convention of Belém do Pará). UN وما تم مؤخرا في الجمهورية الدومينيكية من إصدار لقانون عصري وتقدمي بشأن العنف العائلي والاعتداءات الجنسية بكافة أنواعها، بما فيها التحرش هو تنفيذ لﻷحكام الواردة في اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن منع العنف ضد المرأة ومعاقبته والقضاء عليه )اتفاقية بيليم دوبارا(.
    174. The representative pointed to a number of advances in the international arena, including the ratification of legal instruments, such as the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, in 1996, and the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, in 2001. UN 174 - وعلى الصعيد الدولي، تحققت عدة إنجازات ذكرت الممثلة من بينها التصديق على صكوك قانونية مثل اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لمنع العنف الموجه ضد المرأة والمعاقبة عليه والقضاء عليه في عام 1996 والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2001.
    El Salvador is a signatory of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, which it ratified in 1981, and is studying the possibility of ratifying the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, adopted by the Organization of American States in June 1994. UN وقع السلفادور على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وصدق عليها في عام 1981، وتتجه النية حاليا نحو التصديق على الاتفاقية الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه التي اعتمدتها منظمة الدول الأمريكية في حزيران/يونيه 1994.
    Regional efforts at norm setting, such as the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women, were mentioned. UN وذُكرت الجهود الإقليمية التي تُبذل في سبيل وضع قواعد تحدد إطار هذه المشكلة، من قبيل اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بمنع ومعاقبة واستئصال العنف الموجه ضد المرأة.
    Recently, through Act No. 16,735 of 5 January 1996, Uruguay ratified the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women, adopted on 9 June 1994 in Belém do Pará, Brazil, as part of the inter-American system of the Organization of American States (OAS) for the protection of human rights. UN وقد صدقت مؤخراً بموجب القانون ر قم 16735 المؤرخ 5 كانون الثاني/ يناير 1996، على اتفاقية الدول الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة ومعاقبته والقضاء عليه، المعتمدة في 9 حزيران/يونية 1994 في بلين دو بارا؛ البرازيل، في إطار نظام الدول الأمريكية لحماية حقوق الإنسان التابع لمنظمة الدول الأمريكية.
    3. Her Government cooperated fully on all women's issues with the mechanisms of both the United Nations and the Organization of American States, and was sponsoring a proposal to set up a monitoring mechanism to ensure that States parties complied with the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment and Eradication of Violence against Women. UN 3 - وقالت إن حكومتها تتعاون بشكل تام في جميع مسائل المرأة مع آليات الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية، وترعى اقتراحا بإنشاء آلية رصد للتأكد من التزام الدول الأطراف باتفاقية البلدان الأمريكية لمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة عليه واستئصاله.
    The country was a signatory to the Convention on the Rights of the Child, the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the Optional Protocol thereto, and the Inter-American Convention on the Prevention, Punishment, and Eradication of Violence against Women. UN وقد وقَّعت بنما على اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري المتعلق بها، واتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بمنع العنف ضد المرأة والمعاقبة والقضاء عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more