"the inter-institutional commission" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة المشتركة بين المؤسسات
        
    • اللجنة المشتركة بين المعاهد
        
    the Inter-Institutional Commission is currently drafting a comprehensive bill for the protection of victims of trafficking. UN وفي الوقت الحالي تعكف اللجنة المشتركة بين المؤسسات على وضع مشروع القانون المتكامل لحماية ضحايا الاتجار.
    It also recalled the existence of the Inter-Institutional Commission on Social Cohesion, as mentioned earlier. UN وأشارت أيضاً إلى وجود اللجنة المشتركة بين المؤسسات والمعنية بالتماسك الاجتماعي، كما ذُكر آنفاً.
    the Inter-Institutional Commission for the Protection of Intellectual Property is at present in the final stages of drafting such regulations. UN وإن اللجنة المشتركة بين المؤسسات لحماية الملكية الفكرية قد بلغت حالياً المراحلَ الأخيرة من صياغة تلك اللوائح.
    The same applies to the work undertaken by the Inter-Institutional Commission on Workers' Human Rights. UN وينطبق الأمر ذاته على العمل الذي تقوم به اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحقوق الإنسان للعمال.
    21. The Committee notes the establishment, in 2006, of the Inter-Institutional Commission on Femicide and the Special Investigation Unit to investigate violent deaths of women within the Public Prosecutor's Office. UN 21- تلاحظ اللجنة قيام الدولة الطرف في عام 2006 بإنشاء اللجنة المشتركة بين المعاهد المعنية بمتابعة حالات قتل الإناث ووحدة التحقيق الخاصة داخل مكتب المدعي العام بغرض التحقيق في وفيّات النساء الناتجة عن العنف.
    The staff of the Inter-Institutional Commission in charge of the elaboration of the action plan was also trained. UN وحصل أيضا على التدريب موظفو اللجنة المشتركة بين المؤسسات المسؤولة عن إعداد خطة العمل.
    The staff of the Inter-Institutional Commission in charge of drafting the plan was also trained. UN وحصل على التدريب أيضا موظفو اللجنة المشتركة بين المؤسسات المسؤولة عن صياغة خطة العمل.
    The establishment of the Inter-Institutional Commission on Follow-Up to and Compliance with International Human Rights Obligations (CIIDDHH) stands out in this regard. UN وكان من أبرز هذه العمليات إنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمتابعة وتنفيذ الالتزامات الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    the Inter-Institutional Commission for the Follow-up and Implementation of the Domestic Violence Law was also trying to solve the problem of violence against women. UN كما تحاول اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة وتنفيذ قانون العنف المنزلي حل مشكلة العنف ضد المرأة.
    At executive level, the Inter-Institutional Commission on Gender was established and the planning system for the national general budget was put into operation with a gender perspective. UN وعلى المستوى التنفيذي، أُنشئت اللجنة المشتركة بين المؤسسات للقضايا الجنسانية وشُرع في العمل بنظام تخطيط الميزانية العامة للجمهورية القائم على النهج الجنساني.
    41. Further such signs include the release, by the Inter-Institutional Commission led by Chief Justice Azimi, of an anti-corruption strategy report at the end of June 2008. UN 41 -ومن الدلائل الأخرى قيام اللجنة المشتركة بين المؤسسات التي يترأسها رئيس القضاة أزيمي بإصدار تقرير عن استراتيجية مكافحة الفساد في نهاية حزيران/يونيه 2008.
    Also in 2000, the Inter-Institutional Commission on Equal Opportunities for Women and Men had been established with representatives from State institutions and women's organizations. UN وأيضا في سنة 2000 أنشئت اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل بممثلين من مؤسسات الدولة والمنظمات النسائية.
    The National Institute of Statistics and Computing had formed the Inter-Institutional Commission for the System of Social Indicators on Children, Youth and Women for the generation and systematization of statistics on these groups. UN وقد أنشأ المعهد الوطني للاحصاء والحوسبة اللجنة المشتركة بين المؤسسات لنظام المؤشرات الاجتماعية عن اﻷطفال والشباب والنساء لتوليد إحصائيات عن هذه الفئات وإضفاء طابع نظامي على مثل هذه اﻹحصائيات.
    The regulations for this Act are currently being drafted; the Ministry of Labour, Employment and Social Security is working on the workplace harassment section in the Inter-Institutional Commission created by the National Women's Council in 2009. UN وتجري الآن صياغة لوائح هذا القانون؛ وتعمل وزارة العمل والعمالة والضمان الاجتماعي فيما يتعلق بقسم التحرش في مكان العمل في اللجنة المشتركة بين المؤسسات التي أنشأها المجلس الوطني للمرأة عام 2009.
    Mexico had called upon civil society and international organizations to serve in the Inter-Institutional Commission on preventing, combating and eliminating the commercial sexual exploitation of children, with a view to implementing the national action plan for combating the commercial sexual exploitation of children. UN وقد ناشدت المكسيك المجتمع المدني والمنظمات الدولية أن تشترك في أعمال اللجنة المشتركة بين المؤسسات والمعنية بمنع الاستغلال التجاري الجنسي للأطفال ومحاربته وإنهائه بهدف تنفيذ خطة العمل الوطنية لمحاربة الاستغلال التجاري الجنسي للأطفال.
    21. The Ministry of Labour supports the call by the Inter-Institutional Commission on the manufacture, storage and marketing of rockets and fireworks for a regulatory survey on the production and storage of fireworks with a view to minimizing the clandestine operations in which large numbers of minors are currently employed. UN 21- وتدعم وزارة العمل الدعوة التي وجهتها اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بتصنيع وتخزين وتسويق الأسهم والألعاب النارية لإجراء دراسة استقصائية تنظيمية عن إنتاج وتخزين الألعاب النارية بهدف الحد إلى أقصى حد ممكن من الأنشطة السرّية التي يعمل فيها حالياً عدد كبير من الأطفال القاصرين.
    159. By Decision No. 230/09 the Ministry of Justice and Labour established the Inter-Institutional Commission to Protect Fundamental Rights at Work and to Prevent Forced Labour. UN 159- وبموجب القرار رقم 230/09، أنشأت وزارة العدل والعمل اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بحماية الحقوق الأساسية في العمل ومنع العمل القسري.
    ISDEMU also coordinated the Inter-Institutional Commission to Prevent and Address Domestic Violence, which offered a 24-hour hotline for victims, psychological counselling, awareness-raising workshops and shelters for abused women and children. UN وقام أيضا بتنسيق اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمنع العنف المنـزلي ومعالجته، التي وفرت للضحايا خطا هاتفيا مفتوحا 24 ساعة يوميا والتوجيه النفسي وحلقات عمل للتوعية وملاجئ لضحايا سوء المعاملة من النساء والأطفال.
    The responses were prepared in close coordination with the Ministry of Foreign Affairs through the Inter-Institutional Commission for Gender Questions, which is mandated to follow up on the State's commitments in relation to the various international human rights treaty bodies and committees. UN وظل المعهد على اتصال بوزارة الخارجية من خلال اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بالمسائل الجنسانية، التي تُعنى برصد تنفيذ الالتزامات التي قطعتها الدولة أمام شتى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات واللجان الدولية لحقوق الإنسان.
    (21) The Committee notes the establishment, in 2006, of the Inter-Institutional Commission on Femicide and the Special Investigation Unit to investigate violent deaths of women within the Public Prosecutor's Office. UN (21) تلاحظ اللجنة قيام الدولة الطرف في عام 2006 بإنشاء اللجنة المشتركة بين المعاهد المعنية بمتابعة حالات قتل الإناث ووحدة التحقيق الخاصة داخل مكتب المدعي العام بغرض التحقيق في وفيّات النساء الناتجة عن العنف.
    (21) The Committee notes the establishment, in 2006, of the Inter-Institutional Commission on Femicide and the Special Investigation Unit to investigate violent deaths of women within the Public Prosecutor's Office. UN (21) تلاحظ اللجنة قيام الدولة الطرف في عام 2006 بإنشاء اللجنة المشتركة بين المعاهد المعنية بمتابعة حالات قتل الإناث ووحدة التحقيق الخاصة داخل مكتب المدعي العام بغرض التحقيق في وفيّات النساء الناتجة عن العنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more