"the inter-institutional committee" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة المشتركة بين المؤسسات
        
    • واللجنة المشتركة بين المؤسسات
        
    the Inter-institutional Committee for Women and Rural Development (CIMYDR) UN اللجنة المشتركة بين المؤسسات لشؤون المرأة والتنمية الريفية
    It laid out the national strategy on trafficking and created the Inter-institutional Committee to Combat Trafficking in Women and Children, which comprised 14 State entities responsible for combating the problem. UN فهو يضع الاستراتيجية الوطنية بشأن الاتِّجار وأنشأ اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتِّجار بالنساء والأطفال، التي تضم 14 هيئة من هيئات الدولة المسؤولة عن مكافحة هذه المشكلة.
    In 1996 the Inter-institutional Committee for the Fight against Trafficking in Women and Children was established. UN ففي عام 1996، أُنشئت اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالنساء والأطفال.
    The Chiapas Secretariat of Education is currently analysing the proposal of the Inter-institutional Committee, in order to encourage its implementation. Jiquipilco el Viejo UN وتعكف وزارة التعليم لولاية شياباس حاليا على تحليل الاقتراح المقدم من اللجنة المشتركة بين المؤسسات من أجل تعميم تنفيذه.
    the Inter-institutional Committee to Combat Trafficking is composed of: UN وتتألف اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار مما يلي:
    The drafting stage consolidated the inputs from all members of the Inter-institutional Committee. UN وفي مرحلة الصياغة يتم تجميع مساهمات جميع كيانات اللجنة المشتركة بين المؤسسات.
    Subsequently, the Inter-institutional Committee reviewed the observations received and included the ones it deemed relevant in the final version of the draft. UN وبعد ذلك استعرضت اللجنة المشتركة بين المؤسسات الملاحظات الواردة، بما في ذلك الملاحظات التي تتعلق بتنسيق الوثيقة والتي اعتبرت ملائمة.
    This law amended the existing crime definition and created the Inter-institutional Committee on Combating Human Trafficking. UN وعدّل هذا القانون تعريف الجريمة القائم وأنشأ اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Organization of bimonthly meetings with the Inter-institutional Committee to monitor progress on the implementation of the recommendations resulting from the universal periodic review and to prepare Haiti's reports to the Human Rights Council UN عقد اجتماعات مرة كل شهرين مع اللجنة المشتركة بين المؤسسات لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل وفي إعداد تقارير هايتي المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان
    5 meetings with the Inter-institutional Committee and 3 meetings with the diplomatic corps were held on the implementation of recommendations of the universal periodic review UN عُقدت 5 اجتماعات مع اللجنة المشتركة بين المؤسسات و 3 اجتماعات مع أعضاء السلك الدبلوماسي بشأن تنفيذ التوصيات المنبثقة من الاستعراض الدوري الشامل
    :: Organization of bimonthly meetings with the Inter-institutional Committee to monitor progress on the implementation of the recommendations resulting from the universal periodic review and to prepare Haiti's reports to the Human Rights Council UN :: تنظيم عقد اجتماعات مرة كل شهرين مع اللجنة المشتركة بين المؤسسات لرصد التقدم المحرز في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل وإعداد تقارير هايتي إلى مجلس حقوق الإنسان
    Moreover, with the aim of fulfilling this objective, ISDEMU coordinates the Inter-institutional Committee to Prevent and Deal with Domestic Violence, through the Programme to Improve Family Relations. UN كذلك، قام المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة بالتنسيق مع اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة العنف المنـزلي والاهتمام به من خلال برنامج سلامة العلاقات الأسرية، تحقيقا لهذا الهدف.
    One of the key projects undertaken by the Inter-institutional Committee was the anti-trafficking centre for operations and observation, which was just being set up. UN وقالت إن واحداً من المشاريع الرئيسية التي اضطلعت بها اللجنة المشتركة بين المؤسسات هو مركز مكافحة الاتِّجار للعمليات والمراقبة، الذي هو الآن قيد الإنشاء.
    the Inter-institutional Committee Against the Trafficking of Women and Children and the Ministry of Justice focused on prosecuting perpetrators of such acts, coordinating international police action and raising awareness among the general public and the authorities. UN وتقوم اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمناهضة الاتجار بالنساء والأطفال هي ووزارة العدل بالتركيز على مقاضاة مرتكبي هذه الأفعال، وبتنسيق إجراءات الشرطة الدولية وزيادة الوعي لدى عامة الجمهور والسلطات.
    176. Formation of the Inter-institutional Committee for the Protection of Migrant Women (CIPROM) in September 1996, composed of: UN ٧٦١ - وفي أيلول/سبتمبر ٦٩٩١، أنشئت اللجنة المشتركة بين المؤسسات لحماية المرأة المهاجرة، وتتألف من:
    According to the Office of the Ombudsman, out of the 71 risk situations identified, the Inter-institutional Committee ordered concrete action to prevent violations in 50 per cent of the cases. UN فاستنادا إلى مكتب أمين المظالم، أمرت اللجنة المشتركة بين المؤسسات باتخاذ إجراءات ملموسة لمنع حدوث انتهاكات في 50 في المائة من حالات الخطر التي تم تحديدها البالغ عددها 71 حالة.
    Experience with the Inter-institutional Committee on Enforcement of International Sentences (CICSI) and the Inter-American Court of Human Rights. UN خبرة في اللجنة المشتركة بين المؤسسات والمعنية بإنفاذ الأحكام القضائية الدولية وفي محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان. كينيونيس فالينسويلا
    The Act created the Inter-institutional Committee to Combat Trafficking in Women and Children, which comprises 14 State entities responsible for combating this problem. UN وأُنشئت بموجب هذا القانون اللجنة المشتركة بين المؤسسات لمكافحة الاتجار بالمرأة والطفل، وهي مؤلفة من 14 كيانا حكوميا مسؤولا عن مكافحة هذه المشكلة.
    To prevent this practice, the Inter-institutional Committee for the Prevention of Recruitment has provided technical support to authorities and communities in over 100 municipalities and, as a result of significant efforts by mayors and municipal ombudsmen, at least 61 municipalities now have a policy to prevent recruitment. UN ومنعاً لهذه الممارسة، قدمت اللجنة المشتركة بين المؤسسات والمعنية بمنع التجنيد الدعم التقني إلى السلطات والمجتمعات المحلية في أكثر من 100 بلدية وهناك ما لا يقل عن 61 بلدية اعتمدت في الوقت الحالي سياسة لمنع التجنيد نتيجة للجهود الجبارة التي بذلها رؤساء البلديات وأمناء المظالم فيها.
    There continued to be mass displacements in regions where early warnings and/or risk reports were ignored, or imperfectly implemented by the Inter-institutional Committee for Early Alert. UN وتواصل تسجيل حالات التشريد الجماعي في مناطق أغفلت فيها الإنذارات المبكرة و/أو تقارير المخاطر أو لم تنفذ تنفيذاً تاماً من قبل اللجنة المشتركة بين المؤسسات والمعنية بالإنذار المبكر.
    Monthly meetings with the Minister for Human Rights and the Fight against Extreme Poverty and the Inter-institutional Committee to ensure appropriate coordination of the implementation of the national human rights action plan and engagement by the Government of Haiti with regard to the universal periodic review and the ratification of key human rights instruments and mechanisms UN عقد اجتماعات شهرية مع وزارة حقوق الإنسان ومكافحة الفقر المدقع واللجنة المشتركة بين المؤسسات بغية كفالة التنسيق الملائم لتنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بحقوق الإنسان، والالتزام الذي قطعته على نفسها حكومة هايتي فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل والتصديق على الصكوك والآليات الرئيسية لحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more