"the inter-ministerial working group" - Translation from English to Arabic

    • الفريق العامل المشترك بين الوزارات
        
    • فريق عامل مشترك بين الوزارات
        
    • والفريق العامل المشترك بين الوزارات
        
    • والفريق العامل الوزاري المشترك
        
    • الفريق العامل الوزاري
        
    • فريق العمل الوزاري
        
    The Committee also welcomes the establishment of the Inter-Ministerial Working Group on trafficking mandated to implement the State's initiatives. UN وترحب اللجنة أيضا بإنشاء الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بالاتجار والمكلف بتنفيذ مبادرات الدولة.
    the Inter-Ministerial Working Group monitors the implementation and publishes an annual situation report on the implementation. UN ويرصد الفريق العامل المشترك بين الوزارات التنفيذ، وينشر تقريرا سنويا عن حالة التنفيذ.
    the Inter-Ministerial Working Group continues to meet on a regular basis to formulate a coordinated strategy to protect and support victims. UN ويواصل الفريق العامل المشترك بين الوزارات الاجتماع بصفة منتظمة لصياغة استراتيجية منسقة لحماية ودعم الضحايا.
    While recognizing the prohibition of torture in the Constitution and the establishment of the Inter-Ministerial Working Group to counter these acts of violence, the Committee is concerned that victims in remote areas might be unaware of their rights and of the manner in which to seek redress. UN وبينما تنوه اللجنة بحظر التعذيب في الدستور وبإنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات للتصدي لأعمال العنف هذه، تعرب عن قلقها لأن الضحايا من النساء في المناطق النائية ربـما لا يكُـنَّ على علم بحقوقهن وبكيفية اللجوء إلى سبـل الانتصاف.
    81. The Republic of Korea commended the placement of gender equality as one of particular concerns and welcomed the establishment of a State Secretariat for Women's Issues and the Inter-Ministerial Working Group for Gender Mainstreaming. UN 81- وأشادت جمهورية كوريا بإدراج المساواة بين الجنسين باعتبارها تشكل أحد الشواغل الخاصة، ورحبت بإنشاء أمانة الدولة لقضايا المرأة والفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بتعميم المنظور الجنساني.
    The Permanent Inter-Ministerial Standing Committee and the Inter-Ministerial Working Group on Human Rights Issues will continue to monitor the situation relating to torture. UN 168 - ستواصل اللجنة الوزارية المشتركة الدائمة والفريق العامل الوزاري المشترك المعني بقضايا حقوق الإنسان مراقبة الحالة المتعلقة بالتعذيب.
    The Office for Equal Opportunities performs expert and technical tasks for the Inter-Ministerial Working Group. UN ويقوم مكتب تكافؤ الفرص بتوفير الخبرة وبمهام تقنية لحساب الفريق العامل المشترك بين الوزارات.
    KPC will be represented in the Inter-Ministerial Working Group for the Achievement of Gender Equality. UN وسوف يُمثل الفيلق في الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بتحقيق المساواة بين الجنسين.
    The document arising from the 2nd National Meeting is now in the final stages of completion within the Inter-Ministerial Working Group. UN والوثيقة المنبثقة عن الاجتماع الوطني الثاني على وشك أن تُستكمل في إطار الفريق العامل المشترك بين الوزارات.
    The follow-up would be a central part of the mandate of the Inter-Ministerial Working Group for human rights. UN وأشارت أيضاً إلى أن المتابعة ستكون جزءاً محورياً من ولاية الفريق العامل المشترك بين الوزارات المعني بحقوق الإنسان.
    It is the product of discussions held in numerous meeting of the Inter-Ministerial Working Group made up of 11 departments and working under the coordination of the Ministry of Foreign Affairs. UN وشكلت صياغته ثمرة مشاورات عديدة أجريت داخل الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمتألف من إحدى عشرة وزارة والذي تتولى تنسيقه وزارة الخارجية.
    the Inter-Ministerial Working Group monitors the implementation and publishes an annual situation report on the implementation. The situation report is submitted to, among others, the Folketing. UN ويقوم الفريق العامل المشترك بين الوزارات برصد التنفيذ وبنشر تقرير سنوي عن حالة التنفيذ يقدم إلى البرلمان، بين جهات أخرى.
    13. The Committee is concerned that the Inter-Ministerial Working Group appointed for the implementation of the Strategy does not evaluate the impact of activities. UN 13- تشعر اللجنة بالقلق من أن الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعين لتنفيذ الاستراتيجية لا يقيم أثر الأنشطة.
    131. the Inter-Ministerial Working Group has published a leaflet on women's and men's education and jobs. UN 131- وأصدر الفريق العامل المشترك بين الوزارات منشورا عن وظائف وتعليم المرأة والرجل.
    Among other initiatives already undertaken to strengthen local government was a five-day fiscal decentralization course conducted by the Inter-Ministerial Working Group on decentralization to strengthen the capacity of relevant actors to ensure transparent, accountable and effective management of funds at a local level. UN ومن بين المبادرات الأخرى التي بدأت فعلاً لتعزيز الحكم المحلي الدورة الدراسية بشأن اللامركزية المالية، التي استمرت خمسة أيام، ونظمها الفريق العامل المشترك بين الوزارات والمعني باللامركزية من أجل تعزيز قدرة الفعاليات ذات الصلة لكفالة الشفافية والمساءلة والفعالية في إدارة الأموال على الصعيد المحلي.
    It referred to the legislative texts and provisions that had been considered, the challenges in finding adequate penal sanctions under existing domestic legislation for this case and ongoing deliberations by the Inter-Ministerial Working Group to remedy the situation. UN وأشارت أيضا إلى النصوص والأحكام التشريعية التي تنظر فيها المشاكل المصادفة لإيجاد عقوبات جنائية مناسبة لهذه القضية في التشريعات المحلية السارية والمداولات التي يجريها الفريق العامل المشترك بين الوزارات لمعالجة هذا الوضع.
    In order to strengthen the capacity of that institution to implement the Counter-Terrorism Strategy in an integrated manner, the Inter-Ministerial Working Group needs legal and technical assistance from the United Nations and other relevant international organizations. UN ولتعزيز طاقة تلك المؤسسة على تنفيذ استراتيجية مكافحة الإرهاب بطريقة متكاملة، يحتاج الفريق العامل المشترك بين الوزارات إلى المساعدة القانونية والتقنية من الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة.
    We request that UNODC, UNDP and other international organizations assist the Inter-Ministerial Working Group to build the necessary capacity and to contribute to the implementation of the Strategy. UN ونرجو من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ومكتب الأمم المتحدة الإنمائي وغيرهما من المنظمات الدولية مساعدة الفريق العامل المشترك بين الوزارات في بناء الطاقة اللازمة والإسهام في تنفيذ الاستراتيجية.
    While recognizing the prohibition of torture in the Constitution and the establishment of the Inter-Ministerial Working Group to counter these acts of violence, the Committee is concerned that victims in remote areas might be unaware of their rights and of the manner in which to seek redress. UN وبينما تنوه اللجنة بحظر التعذيب في الدستور وبإنشاء فريق عامل مشترك بين الوزارات للتصدي لأعمال العنف هذه، تعرب عن قلقها لأن الضحايا من النساء في المناطق النائية ربـما لا يكُـنَّ على علم بحقوقهن وبكيفية اللجوء إلى سبـل الانتصاف.
    The Committee, whilst welcoming the setting up of the Inter-Ministerial Standing Committee and the Inter-Ministerial Working Group on Human Rights Issues as a very important step in the right direction, calls on the Government of Sri Lanka to ensure their continued effectiveness. UN 185 - وعلى حين ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوزارية المشتركة الدائمة والفريق العامل الوزاري المشترك المعني بقضايا حقوق الإنسان باعتبار ذلك خطوة بالغة الأهمية في الاتجاه الصحيح، فإنها تدعو حكومة سري لانكا لضمان مواصلة فعاليتهما.
    According to the Government, following discussions at the Inter-Ministerial Working Group on Human Rights Issues it was decided to amend the relevant regulation and to require suspects to be produced before magistrates within 14 days. UN وحسبما ما بينته الحكومة، فإنه بعد مناقشات في الفريق العامل الوزاري المشترك المعني بقضايا حقوق الإنسان، تقرر تعديل المادة ذات الصلة واقتضاء تقديم المشتبه فيهم للمثول أمام قاض خلال 14 يوما.
    The report was published in February 2004, and the Inter-Ministerial Working Group on health will discuss how to follow-up on the results. UN ونُشر هذا التقرير في شباط/فبراير 2004. وسيناقش فريق العمل الوزاري المشترك المعني بالصحة كيفية متابعة النتائج التي خلص إليها التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more