"the inter-sessional period" - Translation from English to Arabic

    • فترة ما بين الدورات
        
    • فترة ما بين الدورتين
        
    • الفترة الفاصلة بين الدورتين
        
    • الفترة ما بين الدورات
        
    • الفترة الفاصلة بين الدورات
        
    • الفترة الواقعة بين الدورات
        
    • الفترة ما بين الدورتين
        
    • الفترة بين الدورات
        
    • فيما بين الدورتين
        
    • فترات ما بين الدورات
        
    • الفترة التي تتخلل الدورات
        
    • الفترة الفاصلة بين دورتين
        
    • الفترة المتخللة للدورات
        
    • الفترة فيما بين الدورات
        
    • الفترة التي تتخلل الدورتين
        
    May I take this opportunity to thank both you and your predecessor, Ambassador Luck, for the intensive consultations carried out during the inter-sessional period? UN واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة لأشكركم وأشكر أيضاً سلفكم، السفير لاك على المشاورات المكثفة التي دارت أثناء فترة ما بين الدورات.
    The Chairman of the Group reported on the work members had accomplished during the inter-sessional period. UN وقدم رئيس المجموعة تقريرا عن الأعمال التي أنجزها الأعضاء خلال فترة ما بين الدورات.
    It was agreed that that work should be started during the inter-sessional period and completed at the next session. UN واتفق على أن يبدأ ذلك العمل في فترة ما بين الدورتين وينتهي أثناء الدورة التالية.
    However, it goes without saying that I will make full use of the inter-sessional period to further explore ways and means of an early implementation of this decision. UN وغني عن القول إنني سأستغل مع ذلك كامل الفترة الفاصلة بين الدورتين بحثا عن طرق ووسائل لتنفيذ هذا القرار تنفيذا مبكرا.
    The consolidated negotiating text is derived from the work of the AGBM at its seventh session and from informal consultations held during the inter-sessional period. UN ويستند النص التفاوضي الموحد إلى عمل الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين في دورته السابعة وإلى المشاورات غير الرسمية المعقوودة في الفترة ما بين الدورات.
    To make this possible, intensive consultations are needed during the inter-sessional period. UN ولكي يصبح ذلك ممكنا لا بد من إجراء مشاورات مكثفة أثناء فترة ما بين الدورات.
    Since the Commission meets every two years, the Bureau retains its functions during the inter-sessional period. UN وحيث أن اللجنة تجتمع مرة كل عامين، يتولى أعضاء المكتب مناصبهم أثناء فترة ما بين الدورات.
    The Joint Commission noted the need to develop coordination of joint activities during the inter-sessional period. UN ولاحظت اللجنة المشتركة الحاجة إلى تطوير تنسيق اﻷنشطة المشتركة أثناء فترة ما بين الدورات.
    Report on the work of the Committee of Permanent Representatives during the inter-sessional period UN تقرير عن عمل لجنة الممثلين الدائمين أثناء فترة ما بين الدورات
    REPORT ON THE WORK OF THE COMMITTEE OF PERMANENT REPRESENTATIVESCOMMITTEE OF PERMANENT REPRESENTATIVES TO THE UNITED NATIONS HUMAN SETTLEMENTS PROGRAMME, UN-HABITAT, DURING the inter-sessional period UN تقرير عن أعمال لجنة الممثلين الدائمين لدى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية خلال فترة ما بين الدورات
    The hope was expressed that remaining issues would be dealt with during the inter-sessional period. UN وأعرب عن الأمل في معالجة المسائل المتبقية خلال فترة ما بين الدورتين.
    Its effectiveness could be enhanced if the Bureau was more dynamic and if communication between Commission experts during the inter-sessional period was improved. UN ويمكن تعزيز فعاليتها إذا كان المكتب أكثر حيوية وإذا تحسﱠن الاتصال بين خبراء اللجنة خلال فترة ما بين الدورتين.
    Basically, I want to report on what I promised I would do during the inter-sessional period. UN وأود بصفة أساسية أن أُقدم لكم تقريراً عما وعدت أن أفعله أثناء فترة ما بين الدورتين.
    the inter-sessional period provides the opportunity to reflect on the knotty problems still to be solved. UN وتتيح الفترة الفاصلة بين الدورتين فرصة للتفكير في المشاكل المعقدة التي لا يزال ينبغي حلها.
    The host of the thirty-fourth session should be identified by the secretariat in the inter-sessional period, in consultation with the co-chairs of UNGIWG. UN وينبغي أن تحدد الأمانة خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين الجهة التي ستستضيف الدورة الرابعة والثلاثين، وذلك بالتشاور مع الرئيسين المشاركين للفريق العامل.
    “5. Notes with satisfaction the desire of the Conference on Disarmament to promote substantive progress during its 1999 session, and expresses the hope that appropriate consultations during the inter-sessional period could lead to commencement of early work on other agenda items; UN " ٥ - تلاحظ مع الارتياح رغبة مؤتمر نزع السلاح في تحقيق تقدم موضوعي خلال دورته لعام ١٩٩٩، وتعرب عن اﻷمل في أن يؤدي إجراء مشاورات ملائمة خلال الفترة ما بين الدورات إلى بدء العمل مبكرا بشأن مختلف بنود جدول اﻷعمال؛
    the inter-sessional period has given us the opportunity to consult in our capitals. UN لقد منحتنا الفترة الفاصلة بين الدورات فرصة ﻹجراء مشاورات في عواصمنا.
    The compromise formulas on the scope of the convention, which had been worked out through informal contacts during the inter-sessional period and circulated to the Working Group, could be a basis for agreement. UN والصياغات التوفيقية المتعلقة بنطاق هذه الاتفاقية والتي جرى التوصل إليها من خلال الاتصالات غير الرسمية خلال الفترة الواقعة بين الدورات وجرى تعميمها على الفريق العامل يمكن أن تمثِّل أساسا للاتفاق.
    While noting that the autonomy and specificity of treaty bodies should be respected, they acknowledged the spearheading role of the Chairs in order to achieve more cost-effective and aligned working methods as well as during the inter-sessional period in facilitating coordination of common activities. UN ومع ملاحظة أنه لا بد من احترام استقلالية وخصوصية اللجان التعاهدية لحقوق الإنسان، أقروا بالدور القيادي لرؤساء الهيئات من أجل تحقيق أساليب عمل أكثر فعالية من حيث التكلفة وأكثر توافقا وكذلك تسهيل تنسيق الأنشطة المشتركة خلال الفترة ما بين الدورتين.
    As my Government has called me to other duties, I will soon be leaving Geneva and will not be able to continue them during the inter-sessional period. UN يتعلق أولها بالمشاورات، فلما كانت حكومتي قد استدعتني لواجبات أخرى فسأغادر جنيف قريبا، ولن أستطيع مواصلة هذه المشاورات خلال الفترة بين الدورات.
    Hence our great relief following the understanding that was reached during the inter-sessional period on the terms of the mandate of the Ad Hoc Committee entrusted with negotiating a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN ومن ثم فإن شعورنا بالارتياح كبير بعد الاتفاق الذي تحقق فيما بين الدورتين بخصوص ولاية اللجنة المخصصة للتفاوض على معاهدة للحظر الكامل للتجارب النووية.
    At that time the Board will address opportunities for collaboration with the Commission and member Governments during the inter-sessional period. UN وفي ذلك الحين، سوف يتناول المجلس فرص التعاون مع اللجنة والحكومات اﻷعضاء خلال فترات ما بين الدورات.
    The COP also invited the President to conduct consultations on those issues during the inter-sessional period with the aim of identifying solutions. UN ودعا مؤتمر الأطراف أيضا رئيسه إلى إجراء مشاورات بشأن تلك المسائل في الفترة التي تتخلل الدورات بهدف ايجاد حلول لها.
    The Committee on Economic, Social and Cultural Rights entrusts its country rapporteurs with the task of following up on the countries for which they served as rapporteur in the inter-sessional period until the next time they appear before the Committee. UN وتعهد اللجنة إلى مقرريها القطريين بمهمة متابعة الحالة في البلدان التي عملوا فيها مقررين في الفترة الفاصلة بين دورتين إلى أن يمثلوا أمام اللجنة في المرة اللاحقة.
    Different members of the Subcommission were given the task of drafting the various parts of the document during the inter-sessional period. UN وأوكل لمختلف أعضاء اللجنة الفرعية مهمة صياغة الأجزاء المختلفة للوثيقة أثناء الفترة المتخللة للدورات.
    They commit to contribute regularly to inter-sessional activities of the Committee at all levels and interact with the Bureau during the inter-sessional period through the Advisory Group established by the Bureau. UN ويلتزمون بالإسهام بصورة منتظمة في أنشطة اللجنة فيما بين الدورات على جميع المستويات، والتفاعل مع المكتب أثناء الفترة فيما بين الدورات من خلال الجماعة الاستشارية التي أنشأها المكتب.
    5. Further welcomes the undertaking by the current President of the Conference on Disarmament to conduct consultations jointly with the incoming President during the inter-sessional period to try to achieve this goal, as expressed in his statement contained in paragraph 38 of the report of the Conference;7 UN ٥ - ترحب كذلك بالتعهد الذي قطعه الرئيس الحالي لمؤتمر نزع السلاح على نفسه بأن يقوم بالتعاون مع الرئيس المقبل بإجراء مفاوضات أثناء الفترة التي تتخلل الدورتين من قبيل السعي لتحقيق هذا الهدف، وفقا لما ذكره في الفقرة ٣٨ من تقرير المؤتمر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more