"the interaction between the council" - Translation from English to Arabic

    • التفاعل بين المجلس
        
    :: There could be greater use of information technology in enhancing the interaction between the Council and non-members. UN :: يمكن زيادة الاستفادة من تكنولوجيا المعلومات في تعزيز التفاعل بين المجلس والدول غير الأعضاء فيه.
    The main focus of the Assistant Secretary-General function is strengthening the interaction between the Council and CEB. UN ويركز الأمين العام المساعد في مهمته أساساً على تعزيز التفاعل بين المجلس ومجلس الرؤساء التنفيذيين.
    Apparently, the current practice does not meet the requirements for the interaction between the Council and the general membership to be open and transparent. UN ومن الواضح، أن الممارسة الحالية لا تفي بالمتطلبات اللازمة لكي يصبح التفاعل بين المجلس والعضوية العامة صريحا وشفافا.
    One of the new developments during the reporting period is the interaction between the Council and the Peacebuilding Commission. UN لقد كان التفاعل بين المجلس ولجنة بناء السلام أحد التطورات الجديدة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    We support any step which would strengthen the interaction between the Council and the Advisory Committee, in particular through: UN وأعرب عن تأييدنا لكل خطوة من شأنها تعزيز التفاعل بين المجلس واللجنة الاستشارية، وذلك بصفة خاصة عن طريق ما يلي:
    contribute to facilitating the interaction between the Council and individual countries; UN - الإسهام في تيسير التفاعل بين المجلس وفرادى البلدان؛
    The Council will take steps to strengthen its harmonization and coordination of the work programmes of the functional commissions, as well as the interaction between the Council, the functional commissions and other subsidiary bodies, to accelerate gender mainstreaming. UN سيتخذ المجلس خطوات لتقوية تنسيقة لبرامج عمل اللجان الفنية وتحقيق الانسجام بينها، وكذلك التفاعل بين المجلس واللجان الفنية والهيئات الفرعية اﻷخرى للتعجيل بمراعاة منظور الجنس.
    Generally, the meetings reconfirmed that the interaction between the Council and the functional commissions is important for advancing the information exchange between the Council and its commissions. UN وبصفة عامة أكدت الاجتماعات من جديد أن التفاعل بين المجلس واللجان الفنية يعتبر هاماً في تعزيز تبادل المعلومات بين المجلس ولجانه.
    As I have already stated, there are areas in which the format and content of the report are still, in our opinion, insufficient to enhance the interaction between the Council and the General Assembly. UN وكما ذكرت سابقا، ثمة مجالات لا يزال فيها شكل التقرير ومحتواه، في رأينا، يتسمان بعدم الكفاية لتعزيز التفاعل بين المجلس والجمعية العامة.
    Regular analytical reports on the work of the Security Council will not only contribute to the transparency of the Council's work but also to the promotion of the interaction between the Council and the General Assembly. UN إن التقارير التحليلية المنتظمة بشأن عمل مجلس اﻷمن لن تسهم في شفافية عمل المجلس فحسب، بل وأيضا في تعزيز التفاعل بين المجلس والجمعية العامة.
    " Within the context of the follow-up to United Nations conferences, the interaction between the Council and the Committee for Programme and Coordination should be improved. UN " وفي سياق متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة ينبغي تحسين التفاعل بين المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق.
    " Within the context of the follow-up to United Nations conferences, the interaction between the Council and the Committee for Programme and Coordination should be improved. UN " وفي سياق متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة ينبغي تحسين التفاعل بين المجلس ولجنة البرنامج والتنسيق.
    One important factor here is improving the interaction between the Council and other bodies within the United Nations system, namely, the General Assembly, the Secretariat, new entities such as the Peacebuilding Commission, and also regional and other intergovernmental organizations. UN ويتمثل أحد العوامل الهامة في هذا السياق في تحسين التفاعل بين المجلس والهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، أي الجمعية العامة والأمانة العامة والكيانات الجديدة من قبيل لجنة بناء السلام، وأيضا المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى.
    the interaction between the Council and ACC requires further improvement and ACC’s activities should become more transparent and there should be a more intensive interaction between ACC and its subsidiary machinery and the Council. UN ● يتطلب التفاعل بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية إدخال مزيد من التحسين، وينبغي أن تتسم أنشطة اللجنة بمزيد من الشفافية وينبغي أن يكون هناك تفاعل مكثف أكثر بين لجنة التنسيق اﻹدارية مع أجهزتها الفرعية والمجلس.
    the interaction between the Council and ACC requires further improvement and ACC’s activities should become more transparent and there should be a more intensive interaction between ACC and its subsidiary machinery and the Council. UN ● يتطلب التفاعل بين المجلس ولجنة التنسيق اﻹدارية إدخال مزيد من التحسين، وينبغي أن تتسم أنشطة اللجنة بمزيد من الشفافية وينبغي أن يكون هناك تفاعل مكثف أكثر بين لجنة التنسيق اﻹدارية مع أجهزتها الفرعية والمجلس.
    In the area of inter-agency coordination, the Department provides a useful link to specialized agencies in obtaining clear, effective and coherent policy guidance from the Economic and Social Council and supports the effectiveness of the functioning of the Administrative Committee on Coordination and strengthening the interaction between the Council and the Administrative Committee. UN وفي مجال التنسيق فيما بين الوكالات، تشكل الإدارة أداة ربط مفيدة للوكالات المتخصصة للحصول على توجيه واضح وفعال ومتسق في مجال السياسة العامة من المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتدعم كفاءة أداء لجنة التنسيق الإدارية وتعزيز التفاعل بين المجلس واللجنة الإدارية.
    " The Council will take steps to strengthen its harmonization and coordination of the work programmes of the functional commissions, as well as the interaction between the Council, the functional commissions and other subsidiary bodies, to accelerate gender mainstreaming. UN " سيتخذ المجلس خطوات لتقوية تنسيقه لبرامج عمل اللجان الفنية وتحقيق الانسجام بينها، وكذلك التفاعل بين المجلس واللجان الفنية والهيئات الفرعية اﻷخرى للتعجيل بمراعاة منظور الجنس.
    They also confirmed the principles of a comprehensive and coordinated implementation of decisions taken by major conferences and summits, and recognized the need to improve the interaction between the Council and the functional commissions, in addition to ensuring greater interaction among the functional and regional commissions. UN وأكدت أيضاً على مبدأي التنفيذ الشامل والمنسق للقرارات التي اتخذتها المؤتمرات الرئيسية واجتماعات القمة، وسلّمت بالحاجة إلى تحسين التفاعل بين المجلس واللجان الفنية، بالإضافة إلى ضمان قدر أكبر من التفاعل بين اللجان الفنية واللجان الإقليمية.
    However, up to now the relationship between the Security Council and the International Criminal Court has never been comprehensively discussed in the Council, despite the fact that ample experience has been accumulated in the interaction between the Council and the Court in their shared pursuit of peace and justice. UN على أن العلاقة بين مجلس الأمن والمحكمة الجنائية الدولية لم تناقش قط حتى الآن مناقشة شاملة في المجلس، على الرغم من أن رصيدا وافيا من الخبرة في التفاعل بين المجلس والمحكمة قد تراكم في إطار سعيهما المشترك لإقرار السلام والعدالة.
    Several members also drew attention to the importance of further strengthening the interaction between the Council and the Commission, not least by calling upon the Chairs of the country-specific configurations to provide input and analysis to the Council at relevant stages of the Council's work. UN ووجّه العديد من الأعضاء أيضاً الانتباه إلى أهمية زيادة تعزيز التفاعل بين المجلس واللجنة، لا سيما عن طريق دعوة رؤساء التشكيلات القطرية المخصصة لتقديم المعلومات والتحليل إلى المجلس في المراحل ذات الصلة من أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more