"the interaction between the united nations" - Translation from English to Arabic

    • التفاعل بين الأمم المتحدة
        
    The success of the noble endeavour of intercultural dialogue depends to a great extent on the interaction between the United Nations and relevant regional organizations. UN إن نجاح المسعى النبيل للحوار بين الحضارات يعتمد إلى حد كبير على التفاعل بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية.
    As the interaction between the United Nations and parliaments evolved, people would gain a better understanding and appreciation of the work of the United Nations. UN ومع تطور التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات، سيكتسب الناس فهماً أفضل للعمل الذي تقوم به الأمم المتحدة وسيزيد تقديرهم له.
    The Committee agreed that an important part of the interaction between the United Nations and parliaments took place at the national level, where there remained much scope for a more structured and integrated approach. UN واتفقت اللجنة على أن جزءا هاما من التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات كان يجري على الصعيد الوطني، إذ لا يزال هناك مجال كبير لوضع نهج أكثر تنظيماً وتكاملاً.
    Ultimately, strengthening the interaction between the United Nations, national parliaments and IPU helps bridge the democracy gap in international relations. UN وفي نهاية المطاف، يساعد تعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة والبرلمانات الوطنية والاتحاد البرلماني الدولي في سد هوة الديمقراطية في العلاقات الدولية.
    Before I conclude my statement, let me express the hope that, pending the coming into force of the Treaty, the interaction between the United Nations and the Preparatory Commission, as embodied in the agreement signed in 2000, will continue to grow. UN قبل أن أختتم بياني أود أن أعرب عن الأمل في أن يزداد نمو التفاعل بين الأمم المتحدة واللجنة التحضيرية، كما يجسده الاتفاق الموقع في عام 2000، ريثما تدخل تلك المعاهدة حيز النفاذ.
    The United Nations Assistance Cell, established in Addis Ababa to facilitate coordination with the African Union Mission in Sudan, would enhance the interaction between the United Nations and the African Union in support of the peace process. UN كما تسهم خلية الأمم المتحدة لتسهيل التنسيق مع بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، الكائنة في أديس أبابا، في تعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في دعم العملية السلمية.
    50. She stated that the Committee facilitated the interaction between the United Nations and civil society. UN 50 - وقالت مندوبة الهند إن اللجنة يسرت التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    139. As a result of this explosive growth in participation, the system that has evolved over several years for facilitating the interaction between the United Nations and civil society actors is showing signs of strain: UN 139 - وكنتيجة لهذا النمو المذهل في المشاركة، أصبح النظام الذي واصل تطوره لسنوات عديدة لتيسير التفاعل بين الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة بالمجتمع المدني يُظهِر بعض علامات الإجهاد:
    Today, the focus on the issues of development and the strengthening of democracy, as well as the interaction between the United Nations and civil society, based on a broad range of issues on the international agenda, has become more important than ever and deserves special consideration by taking into account the importance and scope of the issues. UN اليوم أصبح التركيز على مسائل التنمية وتعزيز الديمقراطية، فضلا عن التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني، على أساس مجموعة واسعة من المسائل المدرجة في جدول الأعمال الدولي، أكثر أهمية من ذي قبل، ويستحق أن نوليه اعتبارا خاصا، بمراعاة أهمية هذه المسائل ونطاقها.
    It is in that context that, two years ago, the Pakistan delegation extended its full support to the proposal of the Secretary-General, contained in his report in document A/57/387, to strengthen the interaction between the United Nations and civil society. UN وذاك كان السياق الذي أعرب فيه وفد باكستان، قبل سنتين عن تأييده الكامل لاقتراح الأمين العام المتضمن في تقريره الوارد في الوثيقة A/57/387 بشأن تعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    9. Constructively facilitating and managing NGO involvement is a significant challenge, and the Secretary-General's report on UN reform notes that " the system that has evolved over several years for facilitating the interaction between the United Nations and civil society actors is showing signs of strain. " UN 9- ومن التحديات ذات الشأن تيسير ورعاية اشتراك المنظمات غير الحكومية بطريقة بناءة. ويفيد تقرير الأمين العام عن إصلاح الأمم المتحدة بأن " النظام الذي واصل تطوره لسنوات عديدة لتيسير التفاعل بين الأمم المتحدة والعناصر الفاعلة بالمجتمع المدني يُظهر بعض علامات الإجهاد " .
    In so doing, the Council should also contribute towards enhancing the interaction between the United Nations, the Bretton Woods institutions and WTO (see General Assembly resolution 51/240, para. 252 (a)); UN وينبغي للمجلس أيضا، لدى قيامه بذلك، أن يسهم في تعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية (انظر قرار الجمعية العامة 51/240، الفقرة 252 (أ))؛
    In so doing, the Council should also contribute towards enhancing the interaction between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (para. 252 (a)); UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي للمجلس أن يسهم في تعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية (الفقرة 252 (أ))؛
    In so doing, the Council should also contribute towards enhancing the interaction between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (General Assembly resolution 51/240, annex, para. 252 (a)); UN وعلى المجلس، عند قيامه بذلك، أن يسهم في تعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية (قرار الجمعية العامة 51/240، المرفق، الفقرة 252 (أ))؛
    In so doing, the Council should also contribute towards enhancing the interaction between the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization (see General Assembly resolution 51/240 of 20 June 1997, annex, para. 252 (a)); UN وينبغي للمجلس أيضا، لدى قيامه بذلك، أن يسهم في تعزيز التفاعل بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية (انظر قرار الجمعية العامة 51/240، المؤرخ 20 حزيران/يونيه 1997، المرفق، الفقرة 252 (أ))؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more