"the interamerican convention" - Translation from English to Arabic

    • اتفاقية البلدان الأمريكية
        
    • واتفاقية البلدان الأمريكية
        
    • الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية
        
    Other regional systems may wish to replicate the system put in place through the InterAmerican Convention on Forced Disappearance of Persons; UN وربما تود نظم إقليمية أخرى استنساخ النظم المنشأة بموجب اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بالاختفاء القسري للأشخاص؛
    the InterAmerican Convention to Prevent and Punish Torture contained a similar provision. UN وتتضمن اتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه حكماً مشابها.
    It also encourages the State party to ratify the InterAmerican Convention on the Forced Disappearance of Persons. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بالتصديق على اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص.
    Consequently, the United Nations Declaration, the InterAmerican Convention on Forced Disappearance of Persons and the draft convention contain specific provisions dealing with these problems. UN 93- وبناء على ذلك، يشمل إعلان الأمم المتحدة، واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، ومشروع الاتفاقية، أحكاما محددة تتناول هذه المشاكل.
    Regional standards, including the African Charter on Human and Peoples' Rights, the European Convention on Human Rights and the InterAmerican Convention on Human Rights, as well as the jurisprudence developed under these instruments, will provide valuable regional perspectives on the treatment of minority issues. UN كما أن المعايير الإقليمية، بما فيها الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب والاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان واتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وكذا الفتاوى الصادرة في إطار هذه الصكوك، ستقدم رؤى إقليمية قيمة عن معالجة قضايا الأقليات.
    The State party should ensure that both federal and state legislation characterizes the crime of torture in keeping with international and regional standards, including the Convention against Torture and the InterAmerican Convention to Prevent and Punish Torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن نص التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات على تعريف لجريمة التعذيب يتفق مع المعايير الدولية والإقليمية، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    For some years now it has been part of the working group responsible for adopting the InterAmerican Convention on the Rights of Indigenous Peoples within the framework of the Organization of American States (OAS). UN كذلك، كانت إكوادور منذ بضع سنوات طرفاً في الفريق العامل المُكلَّف باعتماد اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية في إطار منظمة الدول الأمريكية.
    The case had first been tried in Argentina and then referred to the InterAmerican Commission on Human Rights, which had determined that the provisions of article 8 of the InterAmerican Convention on Human Rights had not been observed. UN وكانت قد أجريت المحاكمة بهذا الخصوص في الأرجنتين أولاً ومن ثم أحيلت إلى لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، التي قررت أنه لم يتم التقيّد بأحكام المادة 8 من اتفاقية البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    The Act approving the InterAmerican Convention on the Forced Disappearance of Persons, No. 707 of 2001, was declared admissible by the Constitutional Court, opening the way to subsequent ratification of the Convention. UN وقد أجازت المحكمة الدستورية القانون الذي يتم بموجبه إقرار اتفاقية البلدان الأمريكية رقم 707 لعام 2001 بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، مما يمهد الطريق أمام التصديق على الاتفاقية في وقت لاحق.
    Since the Declaration is a non-binding instrument, only very few States, in the majority Latin American States parties to the InterAmerican Convention on Forced Disappearance of Persons, have adopted relevant criminal legislation, and only very few perpetrators of this crime have so far been brought to justice. UN وبما أن إعلان الأمم المتحدة صك غير ملزم، لم يعتمد التشريعات الجنائية المعنية سوى عدد قليل جداً من الدول، معظمها دول من أمريكا اللاتينية أطراف في اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، ولم يحاكم حتى الآن سواء عدد قليل جداً من الجناة.
    (e) the InterAmerican Convention on Forced Disappearance of Persons, on 28 February 2002; UN (ه) اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، في 28 شباط/فبراير 2002؛
    (e) the InterAmerican Convention on Forced Disappearance of Persons, on 28 February 2002; UN (ه) اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، في 28 شباط/فبراير 2002؛
    3. Her Government had already ratified 10 of the existing universal instruments, as well as the InterAmerican Convention against Terrorism, and the ratification of six international instruments was pending. UN 3 - وأضافت أنه سبق لحكومتها أن صدّقت على 10 من الصكوك العالمية الموجودة، وكذلك على اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب، ومن المنتظر التصديق على ستة صكوك دولية.
    3. We call upon the States of the region to support the early adoption of the InterAmerican Convention against Racism and All Forms of Discrimination and Intolerance of the Organization of American States (OAS). UN 3- وندعو دول الإقليم إلى دعم المبادرة إلى اعتماد اتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب، التي تم إبرامها في إطار منظمة الدول الأمريكية.
    The State party should ensure that both federal and state legislation characterizes the crime of torture in keeping with international and regional standards, including the Convention against Torture and the InterAmerican Convention to Prevent and Punish Torture. UN ينبغي للدولة الطرف أن تضمن نص التشريعات الاتحادية وتشريعات الولايات على تعريف لجريمة التعذيب يتفق مع المعايير الدولية والإقليمية، بما في ذلك اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية البلدان الأمريكية لمنع التعذيب والمعاقبة عليه.
    In addition to criminal repression, a number of preventive measures have been suggested by the Working Group and were subsequently incorporated in the United Nations Declaration, the InterAmerican Convention on Forced Disappearance of Persons and the draft convention. UN 83- إضافة إلى الردع الجنائي، اقترح الفريق العامل عدداً من التدابير الوقائية، التي أدرجت بعد ذلك في إعلان الأمم المتحدة، واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، ومشروع الاتفاقية.
    An optional protocol to the Convention against Torture would have the advantage that that Convention has served as a model for the United Nations Declaration, the InterAmerican Convention on Forced Disappearance of Persons and the draft convention. UN 100- ومن مزايا وضع بروتوكول اختياري ملحق باتفاقية مناهضة التعذيب أن هذه الاتفاقية كانت نموذجاً لإعلان الأمم المتحدة، واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاختفاء القسري للأشخاص، ومشروع الاتفاقية.
    87. In 2005, the National Disability Programme (PRONADIS) was introduced to conduct activities in pursuance of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the InterAmerican Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities. UN 87- وفي عام 2005، وُضع البرنامج الوطني للإعاقة بهدف تنفيذ أنشطة تتوافق مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة.
    662. The State party is also encouraged to become a party to the InterAmerican Convention on International Traffic in Minors and to the InterAmerican Convention on the Return of Children. UN 662- وتشجَّع الدولة الطرف أيضا على الانضمام إلى اتفاقية البلدان الأمريكية بشأن الاتجار الدولي في الأحداث، واتفاقية البلدان الأمريكية بشأن إعادة الأطفال.
    Closer coordination between the United Nations and OAS was called for since the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the InterAmerican Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Persons with Disabilities had much in common. UN والمطلوب هو تعاون أوثق بين الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية بالنظر إلى أن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية البلدان الأمريكية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة تشتركان في أمور كثيرة.
    We are a party to the InterAmerican Convention against the Illicit Manufacturing of and Trafficking in Firearms, Ammunition, Explosives and Other Related Materials. UN نحن طرفٌ في الاتفاقية المشتركة بين البلدان الأمريكية لمكافحة تصنيع الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات والمواد الأخرى ذات الصلة والاتجار بها بطريقة غير مشروعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more