"the interamerican court of" - Translation from English to Arabic

    • محكمة البلدان الأمريكية
        
    • المحكمة الأمريكية
        
    • ومحكمة البلدان الأمريكية
        
    • لمحكمة البلدان الأمريكية
        
    • للمحكمة الأمريكية
        
    Thus, the InterAmerican Court of Human Rights, for example, ruled that: UN وهكذا، أصدرت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، على سبيل المثال، حكماً ينص على أن:
    the InterAmerican Court of Human Rights has stated: UN وقد نصت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على ما يلي:
    the InterAmerican Court of Human Rights has stated: UN وقد نصت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان على ما يلي:
    In 1969, the InterAmerican Court of Human Rights was established and, in 1998, the heads of State and government of the African countries adopted the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Establishment of an African Court on Human and Peoples' Rights. UN ففي عام 1969، أنشئت المحكمة الأمريكية لحقوق الإنسان، وفي عام 1998 اعتمد رؤساء دول وحكومات البلدان الأفريقية البروتوكول الملحق بالميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب، والذي ينصّ على إنشاء محكمة أفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    In the judicial practice of the European Court of Human Rights and the InterAmerican Court of Human Rights, the interrelationship between democracy and human rights has been legally established on the basis of the provisions set out in those instruments. UN وفي الممارسات القضائية للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، أرسي قانونياً الترابط بين الديمقراطية وحقوق الإنسان بناء على الأحكام الواردة في الصكين المذكورين.
    Mr. KLEIN said that the advisory opinion of the InterAmerican Court of Human Rights was very helpful in the case of paragraph 14. UN 6- السيد كلاين قال إن الرأي الاستشـاري لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان مفيد جداً في حالة الفقرة 14.
    As a member and President of IACHR he has participated in decisions concerning hundreds of individual cases and has represented IACHR on many occasions as Delegate before the InterAmerican Court of Human Rights. UN وشارك بصفته عضواً في هذه المنظمة ورئيساً لها في اتخاذ قرارات تتعلق بمئات الحالات الفردية ومثَّل المنظمة في العديد من المناسبات بوصفه نائباً لدى محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    The Committee regrets that the State party has allocated inadequate resources for full compliance with the sentences of the InterAmerican Court of Human Rights relating to cases of children who were victims during the armed conflict. UN وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لـم تخصص موارد كافية للامتثال على نحو تام لأحكام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلقة بقضايا الأطفال ضحايا النزاع المسلح.
    Furthermore, the Committee urges the State party to comply fully with the sentences of the InterAmerican Court of Human Rights relating to cases of children who were victims during the armed conflict. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على الامتثال التام لأحكام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان المتعلقة بقضايا الأطفال ضحايا النزاع المسلح.
    the InterAmerican Court of Human Rights has found that proceedings must recognize and resolve factors of real inequality in respect of anyone brought before the courts. UN وقد أوضحت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أنه ينبغي أن تحدِّد المحاكمة الحقيقية بين المجالين إلى القضاء وأن تَبُتَّ فيها.
    A very similar view was expressed in the advisory opinion of the InterAmerican Court of Human Rights which he had circulated to the Committee. UN وتم الإعراب عن رأي مشابه تماماً في إطار الرأي الاستشاري الذي أعطته محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ووزعه على اللجنة.
    However, there was consensus that Peru's relations with the InterAmerican Court of Human Rights should be regularized, and that issue too was currently being studied by a working group of the Round Table. UN وعلى أية حال فإنه ثمة توافق في الآراء بوجوب تنظيم علاقات بيرو مع محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، وتتم حالياً دراسة هذه القضية من جانب الفريق العامل المعني بالمائدة المستديرة.
    According to the information received, this series of threats against Casa Alianza staff are connected with the suit brought by Casa Alianza before the InterAmerican Court of Human Rights in Costa Rica. UN ووفقا للمعلومات الواردة، ترتبط هذه السلسلة من التهديدات التي تعرض لها موظفو منظمة كاسا أليانثا بقضية رفعتها المنظمة أمام محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في كوستاريكا.
    One particular situation was mentioned in detail which related to a court case which the InterAmerican Commission on Human Rights had brought to the attention of the InterAmerican Court of Human Rights. UN وأشار بالتفصيل إلى حالة بعينها تتعلق بقضية رفعتها لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان إلى محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    It is amazing that when human rights are undermined, one must first exhaust all of a country's national legal machinery before being able to turn to the InterAmerican Court of Human Rights of the Organization of American States. UN من المثير للدهشة أنه على المرء، عندما تقوض حقوق الإنسان، أن يستنفد أولا كل الآليات القانونية الوطنية قبل أن يتمكن من اللجوء إلى محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان التابعة لمنظمة الدول الأمريكية.
    On the other hand, participants were reminded that these concepts were drawn from international case law, such as that of the InterAmerican Court of Human Rights. UN ومن ناحية أخرى، ذُكِّر المشاركون بأن هذين المفهومين أُخذا من سوابق دولية مثل سوابق محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Important rulings in this regard have also been made by the InterAmerican Court of Human Rights and the European Court of Human Rights. UN وصدرت أحكام مهمة في هذا الصدد عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وعن المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان().
    In particular, BoulogneSurMer prison in the city of Mendoza and the Gustavo André penal colony were the subjects of measures handed down by the InterAmerican Court of Human Rights on 22 November 2004. UN وعلى وجه الخصوص، فإن سجن بولونيي - سور - مير بمدينة ميندوسا ومستعمرة غوستافو أندريه العقابية قد خضعتا لتدابير أمرت باتخاذها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    336. The Committee acknowledges the measures recently adopted by the State party to implement the 2001 judgement of the InterAmerican Court of Human Rights in the Awas Tingni case, but remains concerned at the constant delays in the demarcation and land titling of the traditional territory of the Awas Tingni community. UN 336- وتقر اللجنة بما اتَّخذته الدولة الطرف مؤخراً من تدابير لتنفيذ الحكم الصادر عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان في عام 2001 في قضية جماعة أواس تينغني، إلا أنها لا تزال قلقةً حيال استمرار أسباب التأخر في ترسيم حدود الأراضي التقليدية لجماعة أواس تينغني ومنحها ملكيتها.
    (e) The Government therefore does not consider it appropriate that the Working Group on Arbitrary Detention should consider this complaint, since the InterAmerican Court of Human Rights has already rendered a judgement; UN (ه) لذلك لا تعتبر حكومة المكسيك أن من المناسب أن ينظر الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في تلك الشكوى بما أن المحكمة الأمريكية لحقوق الإنسان قد أصدرت حكمها فعلاً؛
    28. At the regional level, the Inter-American Commission on Human Rights and the InterAmerican Court of Human Rights have played a path-breaking role in developing a distinct body of jurisprudence concerning the rights of indigenous peoples in the Americas, with an important normative effect in other regions. UN 28- وعلى الصعيد الإقليمي أدت لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان ومحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان دوراً رائداً في صياغة مجموعة بارزة من السوابق القانونية فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية في الأمريكتين، وما نجم عن ذلك من أثر معياري هام في مناطق أخرى.
    8. Urges the Government of Peru to continue to accept the jurisdiction of the InterAmerican Court of Human Rights; UN 8- تحث حكومة بيرو على مواصلة قبول الولاية القضائية لمحكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان؛
    8. Furthermore, perusal of the supporting documentation provided by the source and the Government indicates that the InterAmerican Court of Human Rights rejected Mr. del Campo's claim on the grounds that, at the time when the facts took place, the Mexican Government was not bound by the adjudicatory jurisdiction of the InterAmerican Court, which it did not recognize until 1998. UN 8- ثم إن فحص الوثائق المقدمة من المصدر ومن الحكومة يتبين منه أن محكمة حقوق الإنسان رفضت قضية السيد دل كامبو على أساس أن حكومة المكسيك لم تكن ملزمة في وقت وقوع أحداث القضية بالولاية القضائية للمحكمة الأمريكية لحقوق الإنسان، وهي لم تعترف بهذه الولاية إلا في سنة 1998.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more