"the interest of the court" - Translation from English to Arabic

    • لمصلحة المحكمة
        
    • مصلحة المحكمة
        
    • مصالح المحكمة
        
    (ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the Court; and UN ' 2` ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة المحكمة.
    (vi) If in their opinion such termination would be in the interest of the Court. UN ' 6` إذا ما رأيا أن إنهاء العقد من مصلحة المحكمة.
    (e) By accepting appointment, staff members pledge themselves to discharge their functions and regulate their conduct with the interest of the Court only in view. UN (هـ) إن الموظفين، بقبولهم للتعيين، إنما يتعهدون بأداء وظائفهم وتنظيم سلوكهم واضعين نصب أعينهم مصالح المحكمة وحدها.
    (e) By accepting appointment, staff members pledge themselves to discharge their functions and regulate their conduct with the interest of the Court only in view. UN (هـ) إن الموظفين، بقبولهم للتعيين، إنما يتعهدون بأداء وظائفهم وتنظيم سلوكهم واضعين نصب أعينهم مصالح المحكمة وحدها.
    (ii) The outside occupation or employment is not against the interest of the Court; and UN `2 ' ألا تتنافى المهنة أو الوظيفة الخارجية مع مصلحة المحكمة.
    (vi) If in their opinion such termination would be in the interest of the Court. UN `6 ' إذا ما رأيا أن إنهاء العقد من مصلحة المحكمة.
    10.3*The Registrar may make such ex gratia payments as he or she deems to be necessary in the interest of the Court, provided that the statement of such payments shall be submitted to the Assembly of States Parties with the accounts. UN للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات.
    10.3 The Registrar may make such ex gratia payments as he or she deems to be necessary in the interest of the Court, provided that the statement of such payments shall be submitted to the Assembly of States Parties with the accounts. UN للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات.
    The Registrar may make such ex gratia payments as he or she deems to be necessary in the interest of the Court, provided that the statement of such payments shall be submitted to the Assembly of States Parties with the accounts. UN للمسجل أن يدفع الإكراميات التي يرى أن مصلحة المحكمة تقتضيها، شريطة أن يقدم إلى جمعية الدول الأطراف بيانا بتلك المدفوعات مرفقا بالحسابات.
    (f) While staff members' personal views and convictions, including their political and religious convictions, remain inviolable, staff members shall ensure that those views and convictions do not adversely affect their official duties or the interest of the Court. UN (و) مع أن آراء الموظفين ومعتقداتهم الشخصية، بما فيها معتقداتهم السياسية والدينية، يجب أن تظل مصونة، يكفل الموظفون ألا يكون لتلك الآراء والمعتقدات تأثير ضار على واجباتهم الرسمية أو مصالح المحكمة.
    (f) While staff members' personal views and convictions, including their political and religious convictions, remain inviolable, staff members shall ensure that those views and convictions do not adversely affect their official duties or the interest of the Court. UN (و) مع أن آراء الموظفين ومعتقداتهم الشخصية، بما فيها معتقداتهم السياسية والدينية، يجب أن تظل مصونة، يكفل الموظفون ألا يكون لتلك الآراء والمعتقدات تأثير ضار على واجباتهم الرسمية أو مصالح المحكمة.
    (a) Except where normal commercial practice or the interest of the Court so requires, no contract or other form of undertaking shall be made on behalf of the Court which requires a payment or payments on account in advance of the delivery of products or the performance of contractual services. UN (أ) لا يبرم باسم المحكمة أي عقد أو شكل آخر من أشكال التعهد يقتضي دفع مبلغ أو مبالغ على الحساب في سلف قبل تسليم منتجات أو القيام بخدمات تعاقدية، إلا حينما تقتضي ذلك الممارسة التجارية العادية أو مصالح المحكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more