"the interface between" - Translation from English to Arabic

    • التفاعل بين
        
    • العلاقة بين
        
    • الصلة بين
        
    • بالعلاقة بين
        
    • بالتفاعل بين
        
    • التداخل بين
        
    • حلقة الوصل بين
        
    • حلقة وصل بين
        
    • بالصلة بين
        
    • والصلة بين
        
    • التي تتفاعل
        
    • للصلة بين
        
    • همزة الوصل بين
        
    • أوجه الترابط بين
        
    • التواصل بين
        
    :: Support the means to enhance the interface between science and policy UN :: دعم سبل تعزيز التفاعل بين العلم والسياسات
    Improving the interface between users and providers of financing for SFM is a major priority. UN :: يعد تحسين التفاعل بين مستخدمي ومقدمي التمويل من أجل الإدارة الحرجية المستدامة أولوية رئيسية.
    the interface between TNCs and artisanal mining was a complex issue, as the two often competed in a given country. UN واعتُبرت العلاقة بين الشركات عبر الوطنية وصناعة التعدين الحرفي مسألة معقدة، فكلاهما كثيراً ما يتنافسان في بلد ما.
    The Commission recognizes the need to determine how these regional trade agreements can contribute to development and to understand the interface between these processes and efforts to strengthen the multilateral trading system. UN وتسلم اللجنة بضرورة تحديد الكيفية التي يمكن بها لاتفاقات التجارة الإقليمية تلك أن تساهم في التنمية وفهم العلاقة بين هذه العمليات والجهود الرامية إلى تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    The main theme of the Forum was the interface between competition and regulation and included a peer review of Turkey. UN وتمثل الموضوع الأساسي الذي تناوله المحفل في الصلة بين المنافسة والتنظيم واشتمل على استعراض النظراء بشأن تركيا.
    UNCTAD continued to provide support on issues at the interface between trade and environment. UN 51- واصل الأونكتاد تقديم الدعم لمعالجة القضايا المتصلة بالعلاقة بين التجارة والبيئة.
    Particular emphasis was placed on the interface between science and technology on the one hand and plan implementation on the other. UN وأكد بوجه خاص على أهمية التفاعل بين العلم والتكنولوجيا من جهة وتنفيذ الخطط من الجهة اﻷخرى.
    the interface between the Divisions also increased its coherence with the implementation and works of the Focal Points according to the interviews. UN وحسب هذه المقابلات، فقد ازداد التفاعل بين مختلف الشُعب تماسكاً بإنشاء مراكز الاتصال وبما تقوم به من أعمال.
    How to improve the interface between science and society as regards to climate change UN كيفية تحسين التفاعل بين العلم والمجتمع فيما يتعلق بتغير المناخ
    The Commission recognizes the need to determine how these regional trade agreements can contribute to development and to understand the interface between these processes and efforts to strengthen the multilateral trading system. UN وتسلم اللجنة بضرورة تحديد الكيفية التي يمكن بها لاتفاقات التجارة الإقليمية تلك أن تساهم في التنمية وفهم العلاقة بين هذه العمليات والجهود الرامية إلى تعزيز النظام التجاري المتعدد الأطراف.
    Fourth, the interface between the three pillars should be reviewed and assessed on a regular basis by the intergovernmental machinery. UN رابعاً، ينبغي أن تقوم الآلية الحكومية الدولية بمراجعة العلاقة بين الأركان الثلاثة وتقييمها بصفة منتظمة.
    Second, for the Council, with its paramount authority to maintain international peace and security, the pursuit of justice has given rise to sharp debate about the interface between justice and peace. UN ثانيا، نظرا إلى السلطة العليا التي يضطلع بها المجلس من حيث صون السلام والأمن الدوليين، فإن سعيه إلى إقامة العدل أثار جدالا حادا بشأن الصلة بين العدالة والسلام.
    Additionally, the Information Systems Office is working on establishing configuration management procedures that will better define the interface between development and operations. UN وباﻹضافة إلى ذلك يعمل مكتب نظم المعلومات على وضع إجراءات ﻹدارة الشكل العام تساعد على تحسين تحديد الصلة بين التنمية والعمليات.
    :: Continue to pursue the issue of human rights and climate change at national and international levels in order to further enhance the interface between the human rights and climate change communities UN :: مواصلة تتبع مسألة حقوق الإنسان وتغير المناخ على الصعيدين الوطني والدولي من أجل توثيق الصلة بين دوائر حقوق الإنسان والأوساط المعنية بقضايا تغير المناخ
    Some issues still remain in relation to the interface between criminal law and mental health law. UN 470- وما زالت هناك بعض المشاكل المرتبطة بالعلاقة بين القانون الجنائي وقانون الصحة العقلية.
    The discussions held at the meeting, including those on the annual ministerial review, resulted in several key messages regarding the interface between science, technology and innovation, on the one hand, and development, on the other. UN نتجت عن المناقشات التي أجريت أثناء الاجتماع، بما فيها تلك التي همت الاستعراض الوزاري السنوي، عدة رسائل رئيسية تتعلق بالتفاعل بين العلم والتكنولوجيا والابتكار، من جهة، والتنمية، من جهة أخرى.
    Emphasize the interface between science and policy management at all levels UN :: التركيز على التداخل بين العلم وإدارة السياسات على جميع المستويات
    Its mission is to serve as the interface between the United Nations Foundation and the United Nations system and to promote new partnerships and alliances with civil society donors, in furtherance of United Nations causes. UN ومهمته هي القيام بدور حلقة الوصل بين مؤسسة الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة وتعزيز الشراكات والتحالفات الجديدة مع الجهات المانحة من المجتمع المدني، وذلك في إطار مواصلة خدمة قضايا الأمم المتحدة.
    The Office provides the interface between MINUSTAH and United Nations agencies, aid agencies and donor institutions and ensures integrated planning between the Mission and United Nations agencies to enhance synergies, eliminate gaps and duplication and maximize impact. UN ويمثل المكتب حلقة وصل بين البعثة ووكالات الأمم المتحدة ووكالات المعونة والمؤسسات المانحة، ويكفل التخطيط المتكامل بين البعثة ووكالات الأمم المتحدة من أجل تعزيز أوجه التآزر وسد الثغرات والازدواجية وتحقيق أقصى أثر ممكن.
    VIII. Recommendations concerning the interface between competition and intellectual property laws UN ثامناً- التوصيات المتعلقة بالصلة بين قوانين المنافسة والملكية الفكرية
    The draft advisory report contains recommendations on the promotion of domestic industries, including the pharmaceutical and the software sectors, and examines issues regarding the public domain and the interface between IP and competition. UN ويتضمن مشروع التقرير الاستشاري توصيات بشأن النهوض بالصناعات المحلية، بما في ذلك قطاعا المستحضرات الصيدلانية وبرامج الحاسوب، ويبحث القضايا المتعلقة بالمجال العام والصلة بين الملكية الفكرية والمنافسة.
    59. Throughout 2011, UNCTAD undertook and participated in activities on issues at the interface between trade and environment, such as: UN 59- وطوال عام 2011، اضطلع الأونكتاد بأنشطة تتعلق بالقضايا التي تتفاعل فيها التجارة والبيئة وشارك فيها، مثل ما يلي:
    Particular attention was being devoted to the link between policy and legislation, and to the interface between the two. UN ويجري إيلاء اهتمام خاص للصلة بين السياسات والتشريعات، وللارتباط فيما بينها.
    It must act as the interface between the State and the people by pursuing an agenda that promotes public outreach. UN ويجب أن تعمل بمثابة همزة الوصل بين الدولة والشعب من خلال جدول أعمال يعزز خدمات الإعلام.
    To identify how a trade regime impacts on poverty implies analytical tools and planning capacity that do not match those needed by the interface between intellectual property and transfer of technology, for example. UN ويقتضي تحديد كيفية تأثير نظام تجاري ما على الفقر أدوات تحليلية وقدرة على التخطيط مختلفة عن تلك التي يقتضيها فهم أوجه الترابط بين الملكية الفكرية ونقل التكنولوجيا، على سبيل المثال.
    The implementation of the interface between the Integrated Management Information System and the Fund's administration system had led to a reduction in the number of scanned personal action forms and efficiencies had thus been gained. UN وأدى استخدام برامجيات التواصل بين نظام المعلومات الإدارية المتكامل والنظام الإداري للصندوق إلى خفض عدد استمارات الإجراءات الوظيفية المصورة بالمسح الضوئي وأسفر بالتالي عن زيادة الكفاءة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more