"the intergovernmental body" - Translation from English to Arabic

    • الهيئة الحكومية الدولية
        
    • والهيئة الحكومية الدولية
        
    • هيئة حكومية دولية
        
    (ii) Member countries agreeing and endorsing the terms of reference of the intergovernmental body on emerging issues and development under crisis UN ' 2` البلدان الأعضاء التي تؤيد اختصاصات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالمسائل الناشئة والتنمية في ظل الأزمة وتصدق عليها
    This should include investigating the relationship between the intergovernmental body and the World Diamond Council; UN وينبغي أن يشمل هذا استكشاف في العلاقة بين الهيئة الحكومية الدولية ومجلس الماس العالمي؛
    It was for the intergovernmental body in question, however, to make the decision. UN والبت في هذا الشأن يرجع، مع ذلك، إلى الهيئة الحكومية الدولية ذات الصلة.
    If it does not come from Member States, we then have to produce the leaders from the intergovernmental body to do so. UN وإن لم تأت من الدول الأعضاء، فعلينا إذن أن ننتـج القادة من الهيئة الحكومية الدولية للاضطلاع بذلك.
    This could be enabled through institutional linkages with the ILO, the intergovernmental body with competence in the social dimension, as well as with UNEP, WHO and others. UN ويمكن إنجاز ذلك بإقامة علاقات مؤسسية مع منظمة العمل الدولية، والهيئة الحكومية الدولية المختصة بالبعد الاجتماعي، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الصحة العالمية وغيرهما.
    Studies and preliminary drafts to be prepared by the Secretariat would be essential to expedite the work of the intergovernmental body. UN وستكتسي الدراسات ومشاريع النصوص الأولية التي ستُعدّها الأمانة أهمية بالغة في تسريع عمل الهيئة الحكومية الدولية.
    They can make reporting more focused and adapt it to the needs and objectives of the intergovernmental body to which the report will be sent. UN ويستطيع هذان الكيانان أن يجعلا تقديم التقارير أكثر تركيزا ويكيفاه وفقا لحاجات وأهداف الهيئة الحكومية الدولية التي سيرسل التقرير إليها.
    The ITC's Joint Advisory Group is the intergovernmental body which provides overall direction to the work of the Organization. UN والفريق الاستشاري المشترك التابع لمركز التجارة الدولية هو الهيئة الحكومية الدولية التي تتولى التوجيه العام ﻷعمال المنظمة.
    The work of the Special Committee on Decolonization, which is the intergovernmental body devoted to advancing the United Nations decolonization agenda, remains at the centre of the Department outreach activities with media, civil society and educational institutions. UN ولا تزال أعمال اللجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، وهي الهيئة الحكومية الدولية المكرّسة للنهوض بخطة الأمم المتحدة في مجال إنهاء الاستعمار، تندرج في صلب أنشطة الإدارة للاتصال بوسائط الإعلام والمجتمع المدني والمؤسسات التعليمية.
    As the intergovernmental body exclusively devoted to decolonization, it was expected to devise fresh and creative ways of mobilizing the political will to advance its agenda. UN ويُتوقع من اللجنة، باعتبارها الهيئة الحكومية الدولية المكرسة حصراً لإنهاء الاستعمار، أن تستنبط سبلاً جديدةً ومبتكرةً لتعبئة الإرادة السياسية اللازمة للمضي قدماً في تنفيذ جدول أعمالها.
    50. One country made specific proposals on how the intergovernmental body should operate. UN 50 - وقدم بلد واحد مقترحات محددة بشأن الكيفية التي ينبغي أن تعمل بها الهيئة الحكومية الدولية.
    The decision to relinquish a given entitlement lay with the intergovernmental body concerned, so long as there were no financial implications. UN وأضاف أن قرار التخلي عن استحقاق ما يرجع إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية، ما دام هذا القرار لا ينطوي على أي آثار مالية.
    (ii) Member countries agreeing and endorsing the terms of reference of the intergovernmental body on emerging issues and development under crisis UN ' 2` البلدان الأعضاء التي توافق على اختصاصات الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالقضايا الناشئة والتنمية في ظروف الأزمات وتصادق عليها
    In some cases the responses go directly to intergovernmental bodies where they are reviewed; in others, they are first reviewed by the Secretariat which then forwards them to the intergovernmental body. UN وفي بعـض تلك الحالات، ترسل تلك الـردود مباشرة إلى الهيئات الحكومية الدولية حيث يجري استعراضها؛ وفي حالات أخرى تقوم اﻷمانة العامة باستعراضها أولا ثم تحيلها إلى الهيئة الحكومية الدولية.
    It was understood that the intergovernmental body proposed in the draft would meet twice: in fall 2000, during the regular session of the Board, and again in spring 2001, to discuss the Conference. UN ومن المتفق عليه أن تجتمع الهيئة الحكومية الدولية المقترحة في المشروع مرتين: في خريف 2000، أثناء الدورة العادية للمجلس، ومرة أخرى في ربيع 2001، لمناقشة المؤتمر.
    Cuba fully supported CPC as the intergovernmental body responsible for planning, budgeting, monitoring and evaluation. UN وأضافت أن كوبا تدعم لجنة البرنامج والتنسيق كل الدعم باعتبارها الهيئة الحكومية الدولية المكلفة بالتخطيط والميزنة والمراقبة والتقييم.
    In response, it was explained that an advance version of a document was posted only upon request from the intergovernmental body concerned, when it was considered helpful in preparing for the substantive discussion of the subject. UN وأوضح أن النسخة المسبقة من الوثيقة لا توضع على الشبكة إلا بناء على طلب من الهيئة الحكومية الدولية المعنية، حين تعتبر مفيدة في الإعداد للمناقشة الموضوعية بشأن الموضوع.
    In particular, the Task Force on Gender will be responsible for preparing a coordinated integrated, time-bound and prioritized, draft programme for action for review and consideration and adoption by the intergovernmental body. UN وستكون فرقة العمل المعنية بالفوارق بين الجنسين مسؤولة بصورة خاصة عن إعداد مشروع برنامج عمل منسق متكامل محدد المواعيد واﻷولويات لتقوم الهيئة الحكومية الدولية باستعراضه والنظر فيه واعتماده.
    Such initiatives can also raise questions in the intergovernmental body that expects the Secretary-General to retain responsibility for the mandate entrusted to him and to report to that body on his implementation of it. UN كما يمكن أن تثير هذه المبادرات تساؤلات في الهيئة الحكومية الدولية التي تتوقع من اﻷمين العام أن يحتفظ بالمسؤولية عن الولاية المنوطة به وأن يقدم تقارير إلى تلك الهيئة عن تنفيذ تلك الولاية.
    The planning process brought together the three main actors, namely, the submitting department, his own Department, and the intergovernmental body concerned. UN وقد جمعت عملية التخطيط العناصر الفاعلة الرئيسية الثلاثة، وهي: الإدارة المقدِّمة للوثائق، وإدارته هو، والهيئة الحكومية الدولية المعنية.
    The process normally results in a written product which is revised and published, pursuant to consideration by the intergovernmental body. UN وغالبا ما تسفر العملية عن ناتــج مكتـوب يجري تنقيحه ونشره عقب النظر فيه من جانب هيئة حكومية دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more