"the intergovernmental dialogue" - Translation from English to Arabic

    • الحوار الحكومي الدولي
        
    • للحوار الحكومي الدولي
        
    • حوار حكومي دولي
        
    Of equal importance is the contribution that the capacity-development work brings to the normative and analytical activities and, ultimately, to the support provided to the intergovernmental dialogue. UN ومـمـا لا يقل عن ذلك أهميةً مساهمة أعمال تنمية القدرات في الأنشطة المعيارية والتحليلية، وفي الدعم المقدم إلى الحوار الحكومي الدولي في نهاية المطاف.
    Of equal importance is the contribution that the capacity-development work brings to the normative and analytical activities and, ultimately, to the support provided to the intergovernmental dialogue. UN ومـمـا لا يقل عن ذلك أهميةً مساهمة أعمال تنمية القدرات في الأنشطة المعيارية والتحليلية، وفي الدعم المقدم إلى الحوار الحكومي الدولي في نهاية المطاف.
    UNEP firmly believes that the intergovernmental dialogue on fresh water is long overdue. UN ويعتقد البرنامج اعتقادا راسخا بأن الحوار الحكومي الدولي بشأن المياه العذبة أمر ملح جدا.
    It should be noted that the findings and recommendations of advisory missions and the outcomes of training activities, including their publications, feed into the normative and advocacy work of the Division as well as support the intergovernmental dialogue of the Economic and Social Council and the Committee of Experts on Public Administration. UN وتجدر ملاحظة أن الاستنتاجات والتوصيات للبعثات الاستشارية ونتائج الأنشطة التدريبية، بما في ذلك منشوراتها، تصب في العمل المعياري والدعوة للشعبة، فضلا عن الدعم المقدم للحوار الحكومي الدولي الذي يجريه كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة خبراء الإدارة العامة.
    Of equal importance is the contribution that the capacity-development work brings to the normative and analytical activities and, ultimately, to the support provided to the intergovernmental dialogue. UN ومـمـا لا يقل عن ذلك أهميةً مساهمة أعمال تنمية القدرات في الأنشطة المعيارية والتحليلية، وفي الدعم المقدم إلى الحوار الحكومي الدولي في نهاية المطاف.
    The discussions that were undertaken in 2013 on science, technology and innovations and on philanthropy underscored the need to enrich the intergovernmental dialogue with new ideas from all stakeholders. UN وأبرزت المناقشات التي أجريت في عام 2013 بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكارات وبشأن الأعمال الخيرية الحاجة إلى إثراء الحوار الحكومي الدولي بأفكار جديدة من جميع أصحاب المصلحة.
    In addition, ASEAN encourages the private sector of ASEAN and dialogue partners to support the intergovernmental dialogue. UN وعلاوة على ذلك، تشجع الرابطة القطاع الخاص في بلدان الرابطة والشركاء في الحوار على تدعيم الحوار الحكومي الدولي.
    The Liechtenstein Government will draw on the intergovernmental dialogue within the framework of the UPR assessment of Liechtenstein and the recommendations arising therefrom as an important benchmark for determining need for action in the coming years. UN وستستفيد حكومة ليختنشتاين من الحوار الحكومي الدولي في إطار تقييم الاستعراض الدوري الشامل للحالة في ليختنشتاين والتوصيات التي تمخض عنها باعتبارها مؤشراً هاماً لتحديد الإجراءات التي يتعين القيام بها في السنوات المقبلة.
    Equally important is the contribution that the technical cooperation work achieved under the programme brings to the normative and analytical activities of the implementing entities, and ultimately the support provided to the intergovernmental dialogue. UN ومـمـا لـه أهمية موازيـة هو الإسهام الذي تـجلبـه أعمال التعاون التقني المتحققـة في إطار هذا البرنامج، للأنشطة المعيارية والتحليلية للكيانات المنفـِّـذة، وفي نهاية المطاف الدعم الذي يقـدَّم إلى الحوار الحكومي الدولي.
    UNCTAD must find its place in the changing global economic architecture, and the intergovernmental dialogue should lead to more operational results. UN ويجب على الأونكتاد أن يجد مكاناً لـه في الهيكل الاقتصادي العالمي الآخذ في التغير، كما ينبغي أن يؤدي الحوار الحكومي الدولي إلى تحقيق نتائج ذات طابع عملي أكبر.
    It facilitates the intergovernmental dialogue on improved understanding of the issues related to public administration, and provides substantive support to the Committee of Experts on Public Administration. UN وتيسّر الحوار الحكومي الدولي بشأن تحسين فهم المسائل المتعلقة بالإدارة العامة وتقدم الدعم الفني إلى لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    The MERCOSUR countries were pleased to note that, as from 1998, the intergovernmental dialogue on water would be held within the framework of the Commission on Sustainable Development. UN وأعرب عن سرور بلدان السوق المشتركة ﻷن الحوار الحكومي الدولي بشأن المياه سيبدأ، اعتبارا من عام ١٩٩٨، ضمن إطار لجنة التنمية المستدامة.
    The reappraisal of the Committee's agenda fell within that context, and must take into account the revitalization of the intergovernmental dialogue on economic questions. UN وتندرج إعادة تقييم جدول أعمال اللجنة ضمن هذا اﻹطار، ويجب أن تأخذ في الاعتبار إعادة تنشيط الحوار الحكومي الدولي بصدد المسائل الاقتصادية.
    The European Union hoped that the intergovernmental dialogue on the sustainable management of forests would continue in the Intergovernmental Forum on Forests and result in a legally binding arrangement. UN وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يأمل في أن يستمر الحوار الحكومي الدولي بشأن إدارة الغابات إدارة مستدامة في المنتدى الحكومي الدولي للغابات وأن يسفر عن ترتيبات ملزمة قانونا.
    The work of the Co-Chairs for system-wide coherence has advanced the intergovernmental dialogue on funding, governance, gender equality and empowerment of women. UN وقد أثرى عمل الرئيسَين المشارِكَين لعملية المتابعة التشاورية بشأن الاتساق على نطاق المنظومة الحوار الحكومي الدولي المتعلق بالتمويل، والحوكمة، والمساواة بين الجنسين، وتمكين المرأة.
    of the Council’s coordination segment of 1996 The Council has contributed to the intergovernmental dialogue on poverty eradication also through its subsidiary machinery, in particular its functional commissions. UN )١٤( ساهم المجلس في الحوار الحكومي الدولي حول القضاء على الفقر من خلال أجهزته الفرعية أيضاً، وخاصة لجانه الفنية.
    41. The United Nations system plays a critical and unique role in providing and facilitating the intergovernmental dialogue necessary for the formulation of policies and guidelines for international cooperation relating to business and development. UN ١٤ - تضطلع منظومة اﻷمم المتحدة بدور أساسي وفريد في تهيئة وتيسير الحوار الحكومي الدولي اللازم من أجل صياغة السياسات والمبادئ التوجيهية للتعاون الدولي فيما يتصل باﻷعمال التجارية والتنمية.
    It should be noted that the findings and recommendations of advisory missions and the outcomes of training activities, including their publications, feed into the normative and advocacy work of the Division and provide support to the intergovernmental dialogue of the Economic and Social Council and the Committee. UN وتجدر الإشارة إلى أن نتائج وتوصيات البعثات الاستشارية، ونتائج الأنشطة التدريبية، بما في ذلك منشوراتها، تصب في العمل المعياري والدعوي الذي تقوم به الشعبة، كما توفر الدعم للحوار الحكومي الدولي بين المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة.
    The panel's recommendations are being presented to the high-level round tables to stimulate the intergovernmental dialogue on concrete measures to advance the small island developing States agenda, and will be included in the report of the International Meeting. UN وسوف تعرض توصيات الحلقة على اجتماعات المائدة المستديرة الرفيعة المستوى تحفيزا للحوار الحكومي الدولي حول التدابير الواقعية التي من شأنها أن تدفع قُدما بجدول أعمال الدول الجزرية الصغيرة النامية، علما بأن هذه التوصيات سوف تدرج في تقرير الاجتماع الدولي.
    It should be noted that the findings and recommendations of advisory missions and the outcomes of training activities, including their publications, feed into the Division's normative and advocacy work and provide support to the intergovernmental dialogue of the Economic and Social Council and the Committee of Experts on Public Administration. UN وتجدر الإشارة إلى أن استنتاجات وتوصيات البعثات الاستشارية ونتائج الأنشطة التدريبية بهذا الصدد، بما يشمل المنشورات، تغذي العمل المعياري للشعبة وأنشطتها في مجال الدعوة، وتوفر الدعم للحوار الحكومي الدولي على صعيد المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة.
    The panel's recommendations are being presented to the high-level round tables to stimulate the intergovernmental dialogue on practical measures to advance the small island developing States agenda, and will be included in the report of the International Meeting. UN ويجري تقديم توصيات المناقشة إلى اجتماعات الموائد المستديرة الرفيعة المستوى لإجراء حوار حكومي دولي بشأن التدابير العملية للنهوض بخطة الدول الجزرية الصغيرة النامية، والتي أدرجت في تقرير الاجتماع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more