"the intergovernmental machinery and" - Translation from English to Arabic

    • اﻵلية الحكومية الدولية
        
    • اﻵليات الحكومية الدولية
        
    • آليته الحكومية الدولية
        
    • الجهاز الحكومي الدولي
        
    • الآلية الحكومية الدولية والتقييم
        
    • اﻷجهزة الحكومية الدولية
        
    In response to this mandate, both the intergovernmental machinery and the secretariat had initiated a number of activities, with a view to elucidating the development dimension. UN واستجابة لهذه الولاية بدأت كل من اﻵلية الحكومية الدولية واﻷمانة عدداً من اﻷنشطة بغية توضيح البعد اﻹنمائي.
    The following paragraphs provide a status report on the activities of the intergovernmental machinery and of the UNCTAD secretariat respectively. UN وتشكل الفقرات التالية تقريرا عن حالة أنشطة اﻵلية الحكومية الدولية وأنشطة أمانة اﻷونكتاد على التوالي.
    Links should be reflected both in the consensus-building process in the intergovernmental machinery and in UNCTAD's operational activities and through enhanced partnerships with civil society. UN وينبغي أن تنعكس الروابط في عملية بناء توافق اﻵراء في اﻵلية الحكومية الدولية وفي اﻷنشطة التنفيذية لﻷونكتاد على حد سواء، كما ينبغي أن يتحقق ذلك عن طريق تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني.
    5. Considers that significant savings had been achieved by the United Nations Conference on Trade and Development as a direct result of decisions of the ninth session of the Conference, including the restructuring of the intergovernmental machinery and the reform of the secretariat; UN ٥ - ترى أن اﻷونكتاد قد حقق مدخرات ملموسة كنتيجة مباشرة لقرارات دورة المؤتمر التاسعة، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵليات الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة؛ )٢( A/53/7/Add.2.
    5. Considers that significant savings have been achieved by the United Nations Conference on Trade and Development as a direct result of decisions of the ninth session of the Conference, including the restructuring of the intergovernmental machinery and the reform of the secretariat; UN ٥ - ترى أن مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد( قد حقق وفورات كبيرة كنتيجة مباشرة لقرارات دورة المؤتمر التاسعة، بما في ذلك إعادة تشكيل آليته الحكومية الدولية وإصلاح أمانته؛
    The comprehensive changes in the intergovernmental machinery and the streamlining of the activities of the secretariat had improved the quality of output of the organization. UN كما أدت التغيرات الشاملة التي جرت في الجهاز الحكومي الدولي وترشيد أنشطة اﻷمانة إلى تحسين نوعية نواتج المنظمة.
    The two Vice-Presidents in charge of the intergovernmental machinery and stocktaking would make every effort to conclude their work prior to the Mid-term Review in Bangkok. UN وسيقوم نائبا الرئيس المكلفان بمسألتي الآلية الحكومية الدولية والتقييم ببذل كل جهد للانتهاء من أعمالهما قبل استعراض منتصف المدة في بانكوك.
    Links should be reflected both in the consensus-building process in the intergovernmental machinery and in UNCTAD's operational activities and through enhanced partnerships with civil society. UN وينبغي أن تنعكس الروابط في عملية بناء توافق اﻵراء في اﻵلية الحكومية الدولية وفي اﻷنشطة التنفيذية لﻷونكتاد على حد سواء، وعن طريق تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني.
    Links should be reflected both in the consensus-building process in the intergovernmental machinery and in UNCTAD's operational activities and through enhanced partnerships with civil society. UN وينبغي أن تنعكس الروابط في عملية بناء توافق اﻵراء في اﻵلية الحكومية الدولية وفي اﻷنشطة التنفيذية لﻷونكتاد على حد سواء، وعن طريق تعزيز الشراكات مع المجتمع المدني.
    Both the intergovernmental machinery and the secretariat had gone through a process of restructuring and reorientation and prioritization of their work to enable them to respond better to the new challenges. UN واضطلعت اﻵلية الحكومية الدولية واﻷمانة كلتاهما بعملية اعادة هيكلة توجيه أعمالهما ووضع أولويات لها لتمكينهما من الاستجابة على نحو أفضل للتحديات الجديدة.
    Underpinning the Union's consideration of the calendar were the time constraints placed on the intergovernmental machinery and the consequent need to have a calendar which made optimum use of the time available. UN وقال إن ما يراه الاتحاد بشأن الجدول الزمني منبعه القيود الزمنية الموضوعة على اﻵلية الحكومية الدولية وما يترتب عليها من ضرورة وضع جدول زمني يستخدم الوقت المتاح استخداما أمثل.
    It was therefore of crucial importance that funding of both types, core and non-core, should be increased, which would require greater trust and partnership between the intergovernmental machinery and the governing bodies of the funds and programmes of the United Nations system. UN وقالت إن زيادة التمويل بنوعيه، اﻷساسي وغير اﻷساسي، أمر يكتسي أهمية حاسمة، مما سيتطلب وجود ثقة وشراكة أكبر بين اﻵلية الحكومية الدولية والهيئات المديرة للصناديق والبرامج التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    The agenda of the Assembly constitutes, in effect, an overall annual work programme of the Organization, which involves both the intergovernmental machinery and the Secretariat. UN وجدول أعمال الجمعية العامة يشكل في واقع اﻷمر برنامج عمل سنويا وشاملا للمنظمة، يشغل اﻵلية الحكومية الدولية واﻷمانة العامة معا.
    Underpinning the Union's consideration of the calendar were the time constraints placed on the intergovernmental machinery and the consequent need to have a calendar which made optimum use of the time available. UN وقال إن ما يراه الاتحاد بشأن الجدول الزمني يقوم على مقومات هي القيود الزمنية الموضوعة على اﻵلية الحكومية الدولية وما يترتب عليها من الحاجة إلى جدول زمني يستخدم الوقت المتاح استخداماً أمثل.
    While micro-management of the Secretariat by the intergovernmental process must be avoided, the intergovernmental machinery and the Secretariat must work closely together. UN ومع أنه ينبغي تجنب اﻹفراط في خوض اﻷجهزة الحكومية الدولية في دقائق إدارة اﻷمانة العامة، فإن اﻵلية الحكومية الدولية واﻷمانة العامة يجب أن تعملا معا بشكل وثيق.
    Having considered the report of the Secretary-General on the analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, including the restructuring of the intergovernmental machinery and the reform of the secretariat, A/52/898 and Corr.1. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن المدخرات الناجمة عن التحسين الشامل لفعالية التكاليف التي تحققت عملا بالدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، بما في ذلك إعادة تشكيل اﻵليات الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة)١(، ـ )١( A/52/898 و Corr.1.
    Analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, including the restructuring of the intergovernmental machinery and the reform of the Secretariat, as requested by the General Assembly in its resolution 52/220 of 22 December 1997 and proposals pursuant to General Assembly decision 52/462 of 31 March 1998 UN تحليل المدخرات الناجمة عن التحسين الشامل لفعالية التكلفة التي تم تحقيقها عملا بمقررات الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، بما في ذلك إعـادة تشكيل اﻵليات الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة، على نحو ما طلبته الجمعية العامة في قرارها ٢٥/٠٢٢ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ والاقتراحات المقدمـة عمـلا بمقـرر الجمعية العامة ٢٥/٤٦٢ المؤرخ ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨
    Accordingly, in its resolution 53/3, the Assembly regretted the lack of clear information concerning the savings achieved pursuant to the ninth session of the Conference, including the restructuring of the intergovernmental machinery and the reform of the secretariat. UN ووفقا لذلك، أعربت الجمعية العامة في قرارها 53/3 عن أسفها لعدم توافر معلومات واضحة بشأن الوفورات التي تحققت في أعقاب الدورة التاسعة للمؤتمر، بما في ذلك إعادة تشكيل آليته الحكومية الدولية وإصلاح أمانته.
    Having considered the report of the Secretary-General on the analysis of savings resulting from the improved overall cost-effectiveness achieved pursuant to the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development, including the restructuring of the intergovernmental machinery and the reform of the secretariat,A/52/898 and Corr.1. UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام عن الوفورات الناجمة عن تحسين الفعالية العامة للتكاليف الذي تحقق في أعقاب الدورة التاسعة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، بما في ذلك إعادة تشكيل آليته الحكومية الدولية وإصلاح أمانته)١(،
    A better resources management policy should be based on a clear division of functions between the intergovernmental machinery and the chief administrative officer of the Organization. UN وينبغي أن ترتكز السياسة الأفضل لإدارة الموارد على تقسيم واضح للوظائف بين الجهاز الحكومي الدولي والموظف الإداري الرئيسي في المنظمة.
    ACC is confident that, as the current phases of reform of both the intergovernmental machinery and the inter-agency structures are completed, the United Nations system will be in a better position to respond effectively to the new and changing requirements of the international community. UN ولجنة التنسيق اﻹدارية على ثقة من أن منظومة اﻷمم المتحدة ستصبح، عند إنجاز المراحل الراهنة ﻹصلاح كل من الجهاز الحكومي الدولي والهياكل المشتركة بين الوكالات، في وضع أفضل يمكنها من الاستجابة بفعالية لمتطلبات المجتمع الدولي الجديدة والمتغيرة.
    It was decided that the two Vice-Presidents in charge of the intergovernmental machinery and stocktaking would make every effort to conclude their work prior to the Mid-term Review in Bangkok. UN وتقرر أن يقوم نائبا الرئيس المكلفان بمسألتي الآلية الحكومية الدولية والتقييم ببذل كل جهد للانتهاء من أعمالهما قبل استعراض منتصف المدة في بانكوك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more