"the intergovernmental negotiation process" - Translation from English to Arabic

    • عملية التفاوض الحكومية الدولية
        
    • عملية المفاوضات الحكومية الدولية
        
    • وعملية التفاوض الحكومية الدولية
        
    • بعملية التفاوض الحكومية الدولية
        
    Obviously, it will be added to, corrected and modified throughout the intergovernmental negotiation process. UN ومن البديهي أنه سيُضاف إلى تلك الوثيقة وستُصوب وستعدّل خلال عملية التفاوض الحكومية الدولية.
    Much progress has been made since we began the intergovernmental negotiation process in 2009 led by Ambassador Tanin. UN لقد أحرز الكثير من التقدم منذ بدأنا عملية التفاوض الحكومية الدولية في عام 2009 بقيادة السفير تانين.
    7. The themes for the interactive dialogues will be decided through the intergovernmental negotiation process for the summit. UN ٧ - وتحدد مواضيع جلسات التحاور عن طريق عملية التفاوض الحكومية الدولية لمؤتمر القمة.
    I trust that this debate will jumpstart the long-awaited resumption of the intergovernmental negotiation process. UN ويحدوني الأمل في أن تدفع هذه المناقشة إلى الأمام بعجلة عملية المفاوضات الحكومية الدولية التي طال انتظار استئنافها.
    the intergovernmental negotiation process on Council reform that began last year has been an important step forward. UN وعملية التفاوض الحكومية الدولية التي بدأت العام الماضي حول إصلاح المجلس هي خطوة هامة إلى الأمام.
    Subsequent to the session, the focus shifted to promoting participation by Governments and non-governmental organizations in the Conference, ensuring public information about it and supporting the intergovernmental negotiation process. UN وعقب الدورة، بدأ التركيز على تشجيع مشاركة الحكومات والمنظمات غير الحكومية في المؤتمر، لضمان توافر المعلومات عنه ودعم عملية التفاوض الحكومية الدولية.
    Thirdly, they engaged in the intergovernmental negotiation process towards a new global climate change agreement to replace the Kyoto Protocol when it expires in 2012. UN وثالثا، اشتركت في عملية التفاوض الحكومية الدولية من أجل وضع اتفاق عالمي جديد بشأن تغير المناخ لكي يحل محل بروتوكول كيوتو عندما تنتهي مدة سريانه في عام 2012.
    Nigeria welcomes the ongoing reform and democratization of the United Nations system and notes the progress made in the intergovernmental negotiation process. UN وترحب نيجيريا بالإصلاحات الجارية في منظومة الأمم المتحدة وبإضفاء الطابع الديمقراطي عليها، وتشير إلى التقدم المحرز في عملية التفاوض الحكومية الدولية.
    41. Mr. Grant (Canada) said that it was essential that the Committee should not disrupt, pre-empt or otherwise replicate the work of the intergovernmental negotiation process. UN 41 - السيد كرانت (كندا): قال إنه من الضروري ألا تعيق اللجنة سير عملية التفاوض الحكومية الدولية أو تستبقه أو تكرره.
    (a) Support to the intergovernmental negotiation process (sessions of the COP/MOP and subsidiary bodies); UN (أ) دعم عملية التفاوض الحكومية الدولية (دورات مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو والهيئات الفرعية)؛
    Support to the intergovernmental negotiation process (Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties to the Kyoto Protocol and subsidiary bodies) UN 4 - دعم عملية التفاوض الحكومية الدولية (مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو والهيئتان الفرعيتان)
    In its resolution 68/309, the General Assembly decided that the proposal of the OWG shall be the main basis for integrating sustainable development goals into the post-2015 development agenda, while recognizing that other inputs will also be considered, in the intergovernmental negotiation process at the sixty-ninth session of the General Assembly. UN وقررت الجمعية العامة، في قرارها 68/309، أن يشكل مقترح الفريق العامل الأساس الرئيسي لإدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع الإقرار بأن مساهمات أخرى سوف تراعى أيضاً في عملية التفاوض الحكومية الدولية على هامش الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة.
    6. Decides that during the preparatory process for the high-level meeting, the President of the General Assembly will organize informal interactive consultations with all relevant stakeholders of the World Summit on the Information Society, in order to collect their inputs for the intergovernmental negotiation process. UN 6 - تقرر أن يقوم رئيس الجمعية العامة، أثناء العملية التحضيرية للاجتماع الرفيع المستوى، بتنظيم مشاورات غير رسمية للتحاور مع جميع الجهات المعنية بالقمة العالمية لمجتمع المعلومات بغرض تجميع مدخلاتها في عملية التفاوض الحكومية الدولية.
    The preponderant view of Parties is that ministerial attendance at sessions of the COP and the CMP in a high-level segment is important for underlining Parties' political commitment to the intergovernmental negotiation process and for raising its profile. UN 16- إن الرأي الغالب للأطراف هو أن الحضور الوزاري في الجزء الرفيع المستوى من دورتي مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف سيكون هاماً لإبراز الالتزام السياسي للأطراف تجاه عملية التفاوض الحكومية الدولية وللنهوض بهذه العملية.
    28. The representative of Nepal, speaking on behalf of the Group of the Least Developed Countries, noted that considerable progress had been made in the intergovernmental negotiation process towards the Conference and stressed the need for finding convergence in order to make tangible progress towards the common purpose and addressing the multifaceted challenges of the least developed countries. UN 28 - وأشار ممثل نيبال، الذي تكلم باسم مجموعة أقل البلدان نمواً، إلى التقدم الهائل الذي أحرز في عملية التفاوض الحكومية الدولية تمهيداً لعقد المؤتمر وشدد على ضرورة تلاقي الآراء لإحراز تقدم ملموس نحو تحقيق الهدف المشترك ومواجهة التحديات المتعددة الجوانب لأقل البلدان نمواً.
    The General Assembly welcomed the report and decided that the Open Working Group proposal " shall be the main basis for integrating sustainable development goals into the post2015 development agenda, while recognizing that other inputs will also be considered, in the intergovernmental negotiation process at the sixty-ninth session of the General Assembly " . UN ورحبت الجمعية العامة بالتقرير وقررت أن يكون اقتراح الفريق العامل المفتوح باب العضوية هو ' ' الأساس الرئيسي الذي يستند إليه إدماج أهداف التنمية المستدامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، مع التسليم بأنه سيُنظر في مدخلات أخرى في عملية التفاوض الحكومية الدولية في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة``.
    (b) One P-3 post would be established to support the training of experts for IAR, to implement relevant changes to the training programmes and to support the intergovernmental negotiation process on matters related to the further development of measurement, reporting and verification training programmes; UN (ب) ستنشأ وظيفة واحدة (ف-3) لدعم تدريب الخبراء على عملية المشاورات والتحليلات الدولية، ولإدخال التغييرات ذات الصلة على برامج التدريب ودعم عملية التفاوض الحكومية الدولية بشأن المسائل المتعلقة بمواصلة تطوير البرامج التدريبية في مجال القياس والإبلاغ والتحقق؛
    In order to ensure the legitimacy and success of this reform in the long term, the terms of the intergovernmental negotiation process should be based, inter alia, on the following: UN سعيا إلى ضمان مشروعية ونجاح عملية الإصلاح هذه على المدى البعيد، ينبغي أن تستند شروط عملية المفاوضات الحكومية الدولية إلى جملة أمور منها ما يلي:
    In order to ensure the legitimacy and success of this reform in the long term, the terms of the intergovernmental negotiation process should be based, inter alia, on the following: UN سعيا إلى ضمان مشروعية ونجاح عملية الإصلاح هذه على المدى البعيد، ينبغي أن تستند شروط عملية المفاوضات الحكومية الدولية إلى جملة أمور منها ما يلي:
    Noting with appreciation the excellent cooperation between the United Nations Environment Programme and the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the effective and efficient Secretariat arrangements for the joint programme for the operation of the prior informed consent procedure, the intergovernmental negotiation process and during the interim period between the adoption of the Convention and its entry into force, UN إذ يلاحظ مع التقدير التعاون الممتاز بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وفعالية وكفاءة ترتيبات الأمانة للبرنامج المشترك لتنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم، وعملية التفاوض الحكومية الدولية أثناء الفترة المؤقتة الواقعة بين اعتماد الاتفاقية ودخولها حيز النفاذ،
    In addition, a number of NGOs have organized specialized training programmes for youth to effectively participate in climate change decision-making, in particular with regard to the intergovernmental negotiation process. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظم عدد من المنظمات غير الحكومية برامج تدريبية متخصصة للشباب لمساعدتهم على المشاركة الفعالة في صنع القرارات المتعلقة بتغير المناخ، خصوصاً فيما يتصل بعملية التفاوض الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more