"the intergovernmental panel on climate change and" - Translation from English to Arabic

    • الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
        
    • الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
        
    • والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
        
    • للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ
        
    • الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ
        
    • للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ
        
    Many scientists from the Russian Federation have made serious contributions to the Intergovernmental Panel on Climate Change and its working groups. UN وقد قدم علماء كثيرون من الاتحاد الروسي مساهمات ذات شأن إلى الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وافرقته العاملة.
    Through this project, UNU/IHDP coordinates background research for the International Strategy for Disaster Reduction's input to the Intergovernmental Panel on Climate Change and for the World Bank. UN ومن خلال هذا المشروع، ينسق البرنامج البحوث الأساسية التي تسهم بها الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث في الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ويستخدمها البنك الدولي.
    We are also contributing to the work of the Intergovernmental Panel on Climate Change and working with other organizations to prepare for discussions on energy by the United Nations Commission on Sustainable Development in 2001. UN كما أننا نساهم في العمل الذي يقوم به الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. ونعمل مع منظمات أخرى في التحضير لمناقشات بشأن الطاقة ستجربها لجنة اﻷمم المتحدة للتنمية المستدامة في عام ٢٠٠١.
    Responses from the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel UN الردود الواردة من الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ وفريق التقييم التكنولوجي والاقتصادي
    The SBI reiterated the need for closer cooperation between the CGE and the National Communications Support Programme (NCSP) of the United Nations Development Programme (UNDP)/United Nations Environment Programme (UNEP) and the Global Environment Facility (GEF), the Intergovernmental Panel on Climate Change, and other relevant organizations. UN 22- وأكدت الهيئة الفرعية للتنفيذ من جديد الحاجة إلى توطيد التعاون بين فريق الخبراء الاستشاري وبرنامج دعم البلاغات الوطنية التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومرفق البيئة العالمية، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وسائر المنظمات المختصة.
    We all acknowledge the import of the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change and its conclusion that climate change is a result of human activities. UN ونعترف جميعا بأهمية تقرير التقييم الرابع للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ واستنتاجه بأن تغير المناخ ناجم عن الأنشطة البشرية.
    It shared the concerns expressed by the Intergovernmental Panel on Climate Change and called on States that had not yet ratified the Kyoto Protocol to do so. UN وإنها تشاطر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ اهتماماته وتدعو الدول التي لم تصادق بعد على بروتوكول كيوتو المصادقة على هذا البروتوكول الهام.
    The following section will focus on the reports of the Intergovernmental Panel on Climate Change and other recent policy developments. UN وسيركز الفرع التالي على تقارير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والتطورات الأخرى في السياسات مؤخرا.
    They welcomed the preparation of a joint integrated special report by the Intergovernmental Panel on Climate Change and TEAP. UN ورحبوا بإعداد تقرير خاص متكامل يشترك فيه الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    It also considered recent work of the Intergovernmental Panel on Climate Change and other documents. UN ونظر الفريق أيضاً في العمل الذي أنجزه مؤخراً الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفي وثائق أخرى.
    There should be a dialogue and collaboration between the Intergovernmental Panel on Climate Change and official statisticians to ensure that official statistical work is used to its best effect. UN وينبغي أن يكون هناك حوار وتعاون بين الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والإحصائيين الرسميين من أجل كفالة استخدام العمل الإحصائي الرسمي أفضل استخدام.
    The report of the Intergovernmental Panel on Climate Change and the reports on ice and snow and on global glacier changes, for example, have focused on the impacts of climate change, among other matters. UN فعلى سبيل المثال، ركّز تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والتقارير المتعلقة بالجليد والثلج والتغيرات في الأنهار الجليدية العالمية، في جملة أمور، على آثار تغير المناخ.
    Acknowledging that the upcoming 2006 Scientific Assessment Report will cover in more detail some issues raised in the special report of the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel, such as the discrepancy between atmospheric concentrations of ozone-depleting substances and emissions reported, UN وتسليماً منه بأن تقرير التقييم العلمي 2006 المرتقب سيغطي بقدر أكبر من التفصيل بعض القضايا التي أثيرت في تقرير الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، مثل التباين بين تركيزات المواد المستنفدة للأوزون في الغلاف الجوي والانبعاثات المبلغ عنها،
    Taking into account that the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel highlighted hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) as potent global warming substances, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قد أبرزا مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية باعتبارها من مواد الاحترار العالمي القوية،
    Taking into account that the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel highlighted hydrochlorofluorocarbons (HCFCs) as potent global warming substances, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي قد أبرزا مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية باعتبارها من مواد الاحترار العالمي القوية،
    Assessments are also carried out through independent expert panels, such as the Intergovernmental Panel on Climate Change and/or by individual experts, national and international organizations, major groups and academia. UN ويجرى التقييم من خلال أفرقة خبراء مستقلين مثل الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ و/أو من خلال فرادى الخبراء، والمنظمات الوطنية والدولية، والمجموعات الرئيسية، والمجتمع اﻷكاديمي.
    Parties also refer to their contribution to major international institutions, research initiatives and programmes such as the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Global Climate Observing System. UN وتشير الأطراف أيضاً إلى إسهامها في المؤسسات الدولية الرئيسية والمبادرات البحثية والبرامج، مثل الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والنظام العالمي لمراقبة المناخ.
    Based on the work of, inter alia, the Intergovernmental Panel on Climate Change and advice provided by the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice, the Meeting of the Parties shall periodically update such methodologies. UN واستناداً، في جملة أمور إلى أعمال الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والمشورة المقدمة من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، يستوفي اجتماع اﻷطراف هذه المناهج دورياً.
    Other continuing challenges included the increasing interaction between climate change and ozone layer depletion, which demanded further strong cooperation between the Panels of the Montreal Protocol, the Intergovernmental Panel on Climate Change and the subsidiary bodies of the United Nations Framework Convention on Climate Change. UN 84 - وتضمنت التحديات المتواصلة الأخرى زيادة التفاعل بين تغير المناخ ونفاد طبقة الأوزون، مما يستدعي المزيد من التعاون المتين بين الأفرقة المعنية ببروتوكول مونتريال ، والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ والهيئات الفرعية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المعنية بتغير المناخ .
    On the basis of recent research findings by the United Nations Environment Programme (UNEP), the Intergovernmental Panel on Climate Change and other organizations, the proposed project is aimed at advising and supporting Arctic cities and towns that are vulnerable to various impacts of climate change by offering innovative approaches and solutions for urban, regional and national development planning. UN وبناء على نتائج البحوث التي أجراها مؤخرا برنامج الأمم المتحدة للبيئة والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ ومنظمات أخرى، يهدف المشروع المقترح إلى تقديم المشورة والدعم لمدن وبلدات منطقة القطب الشمالي المعرضة لمختلف آثار تغير المناخ من خلال توفير نهج وحلول مبتكرة لتخطيط التنمية الحضرية والإقليمية والوطنية.
    Provision has also been made for three meetings in 2004 of the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel as called for in decision XIV/10. UN ورصدت مخصصات لثلاثة اجتماعات في 2004 للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي كما دعا إلى ذلك المقرر 14/10.
    The special report by the Intergovernmental Panel on Climate Change and the Technology and Economic Assessment Panel concluded that the reductions in ozone-depleting substances being implemented under the Montreal Protocol had and would continue to have substantial benefits for the global climate system. UN 27- خلص التقرير الخاص للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى نتائج مفادها أن التخفيضات التي يجري تنفيذها في المواد المستنفدة للأوزون حالياً بموجب بروتوكول مونتريال حققت مزايا كبيرة ومازالت تفعل ذلك فيما يتعلق بالنظام المناخي العالمي.
    In that regard, the Committee noted that satellite data were also crucial in the development of international assessments, such as climate assessment by the Intergovernmental Panel on Climate Change and ozone assessment by the World Meteorological Organization (WMO). UN وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة أنّ البيانات الساتلية هي أيضاً بالغة الأهمية في إجراء عمليات التقييم الدولية، كعملية تقييم المناخ التي يجريها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيُّر المناخ وعملية تقييم الأوزون التي تجريها المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    PP.2 Acknowledging the findings of the Fourth Assessment Report of the Intergovernmental Panel on Climate Change and the need to accelerate action on adaptation, UN ف د-2 وإذ تعترف بنتائج تقرير التقييم الرابع للهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ والحاجة إلى تسريع العمل المتعلق بالتكيف،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more