"the interim committee" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة المؤقتة
        
    • للجنة المؤقتة
        
    • واللجنة المؤقتة
        
    :: Member of the Interim Committee of the African Deaf Union (ADU) UN :: عضو اللجنة المؤقتة للاتحاد الأفريقي للصم
    As the Brazilian Minister of Finance recently stated in the Interim Committee, UN وكما أعلـــن وزير المالية البرازيلي مؤخرا في اللجنة المؤقتة فإنه:
    the Interim Committee had also noted the need for similar codes and standards on corporate governance, accountancy and insolvency. UN كما أن اللجنة المؤقتة نوهت بضرورة وضع مدونات ومعايير مماثلة فيما يتعلق بإدارة الشركات والمحاسبة واﻹعسار.
    The measures recommended by the Interim Committee had to be acted upon expeditiously. UN ويتعين العمل على وجه السرعة وفق التدابير التي اقترحتها اللجنة المؤقتة.
    A strong, credible, effective and representative Council would eliminate the need to establish an “Economic Security Council” or to give extraordinary authority to the Interim Committee of the International Monetary Fund (IMF). UN ومن شأن مجلس قوي يبعث على الثقة وفعال وحسن التمثيل أن يبطل الحاجة إلى إنشاء " مجلس أمن اقتصادي " أو منح سلطة غير عادية للجنة المؤقتة التابعة لصندوق النقد الدولي.
    The measures recommended by the Interim Committee had to be acted upon expeditiously. UN ويتعين العمل على وجه السرعة وفق التدابير التي اقترحتها اللجنة المؤقتة.
    Taking note further of the communiqué of the Interim Committee of the Board of Governors of the International Monetary Fund, held at Washington, D.C., on 8 October 1995, UN وإذ تحيط علما كذلك بالبلاغ الصادر عن اللجنة المؤقتة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي، ـ
    the Interim Committee had endorsed the Board's decision to expand the scope of IMF involvement in post-conflict situations. UN وقال إن اللجنة المؤقتة أيدت قرار المجلس بتوسيع نطاق مشاركة الصندوق في حالات ما بعد النزاع.
    Communiqué of the Interim Committee of the Board of Governors UN البيان الصادر عن اللجنة المؤقتة لمجلس محافظي
    The Chairman of the Interim Committee said that two days before the Committee had taken stock of the state of the world economy. UN " ٤١ - وذكر رئيس اللجنة المؤقتة أن اللجنة استعرضت قبل يومين حالة الاقتصاد العالمي.
    It was important to strengthen the institutional capacity of IMF in the design and implementation of sound financial policies. Transforming the Interim Committee into a council merited serious consideration. UN ومن المهم أن تعزز قدرة صندوق النقد الدولي المؤسسية على وضع سياسات مالية سليمة وتنفيذها، كما أن تحويل اللجنة المؤقتة إلى مجلس أمر جدير بأن ينظر فيه بجدية.
    The suggested transformation of the Interim Committee into a council would give the representatives of developing countries a forum where they could speak about their concerns. UN ومن شأن الاقتراح المتعلق بتحويل اللجنة المؤقتة إلى مجلس أن يتيح لممثلي البلدان النامية محفلا يمكنهم فيه الحديث عن شواغلهم.
    In September 1999, members of IMF decided to upgrade the Interim Committee to a permanent body of IMF, to be called the International Monetary and Financial Committee (IMFC). UN ففي أيلول/سبتمبر ١٩٩٩ قرر أعضاء صندوق النقد الدولي رفع مستوى اللجنة المؤقتة لتصبح هيئة دائمة من هيئات صندوق النقد الدولي تدعى اللجنة النقدية والمالية الدولية.
    14. The Chairman of the Interim Committee said that two days before the Committee had taken stock of the state of the world economy. UN ٤١ - وذكر رئيس اللجنة المؤقتة أن اللجنة استعرضت قبل يومين حالة الاقتصاد العالمي.
    It was important to strengthen the institutional capacity of IMF in the design and implementation of sound financial policies. Transforming the Interim Committee into a council merited serious consideration. UN ومن المهم أن تعزز قدرة صندوق النقد الدولي المؤسسية على وضع سياسات مالية سليمة وتنفيذها، كما أن تحويل اللجنة المؤقتة إلى مجلس أمر جدير بأن ينظر فيه بجدية.
    The suggested transformation of the Interim Committee into a council would give the representatives of developing countries a forum where they could speak about their concerns. UN ومن شأن الاقتراح المتعلق بتحويل اللجنة المؤقتة إلى مجلس أن يتيح لممثلي البلدان النامية محفلا يمكنهم فيه الحديث عن شواغلهم.
    It might also be necessary to re-examine the role of the private sector in financial markets, as recently noted at the meeting of the Interim Committee of the IMF Board of Governors. UN كما قد يكون من الضروري إعادة النظر في دور القطاع الخاص في اﻷسواق المالية على النحو الذي لوحظ مؤخرا في اجتماع اللجنة المؤقتة لمجلس المحافظين لصندوق النقد الدولي.
    The measures discussed at the spring meeting of the Interim Committee of the International Monetary Fund (IMF) are indispensable in order to prevent future crises. UN والتدابير التي نوقشت في اجتماع الربيع الذي عقدته اللجنة المؤقتة لصندوق النقد الدولي أساسية من أجل منع نشوب أزمات في المستقبل.
    It has been endorsed by the Interim Committee of the Fund and the Development Committee of the Bank, as well as by the General Assembly, and represents a potentially important advance in the debt strategy. UN وحظيت هذه المبادرة بتأييد اللجنة المؤقتة التابعة للصندوق ولجنة التنمية التابعة للبنك الدولي فضلا عن تأييد الجمعية العامة، وهي تمثل خطوة إلى اﻷمام يمكن أن تكون هامة في استراتيجية الديون.
    49. Some of these issues relate to the eleven commandments contained in the revised Declaration on Sustainable Global Growth, adopted by the Interim Committee of the Board of Governors of IMF. UN ٤٩ - وتتصل بعض هذه المسائل ﺑ " التوصيات الاحدى عشر " الواردة في اﻹعلان المنقح للنمو العالمي المستدام الذي اعتمدته اللجنة المؤقتة لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي.
    However, financial and operational details still need to be discussed by the Ministers of Finance at the next session of the Interim Committee, and in the Economic and Social Council this year emphasis was placed on ensuring adequate financing for the full implementation of the G-7 decisions at Cologne. UN ولكن ما زالت هناك حاجة إلى أن يناقش وزراء المالية في الدورة التالية للجنة المؤقتة التفاصيل المالية والتنفيذية، وقد أولي الاهتمام في المجلس الاقتصادي هذا العام إلى ضمان التمويل المناسب للتنفيذ الكامل لقرارات البلدان السبعة الكبرى في كولونيا.
    the Interim Committee had recognized those countries' difficulties and had requested the Executive Board to examine the various proposals for assistance, including the British proposal. UN واللجنة المؤقتة إذ تتفهم الصعوبات التي تعاني منها هذه البلدان قد طلبت إلى مجلس إدارة الصندوق النظر في مختلف اقتراحات المساعدة وبخاصة الاقتراح البريطاني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more