"the interim financial" - Translation from English to Arabic

    • المالية المؤقتة
        
    • المالي المؤقت
        
    • مالية مؤقتة
        
    • المالية المرحلية
        
    The Director-General of the United Nations Industrial Development Organization is responsible for the preparation and integrity of the interim financial statements. UN المدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مسؤول عن إعداد البيانات المالية المؤقتة وصحتها.
    the interim financial statements should be available to the Committee by the time it begins consideration of the Secretary-General's proposed programme budget. UN وينبغي أن تكون البيانات المالية المؤقتة متاحة للجنة في الوقت الذي تبدأ فيه النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة التي يقدمها اﻷمين العام.
    the interim financial statements should be available to the Committee by the time it begins consideration of the Secretary-General’s proposed programme budget. UN وينبغي إتاحة البيانات المالية المؤقتة للجنة عندما تبدأ في النظر في الميزانية البرنامجية المقترحــة من اﻷمين العام.
    This information is supplemented by the financial statements, which continue to be issued as part of the interim financial performance report. UN وتُستكمل هذه المعلومات بالبيانات المالية التي يستمر إصدارها كجزء من تقرير الأداء المالي المؤقت.
    The operational strategy incorporates the guidance on policies, programme priorities and eligibility approved by the Conference of the Parties to the two conventions for which GEF serves as the interim financial mechanism. UN وتشمل الاستراتيجية التشغيلية تقديم التوجيه بشأن السياسات العامة واﻷولويات البرنامجية واﻷهلية التي أقرها مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقيتين اللتين يخدمهما المرفق كآلية مالية مؤقتة.
    Takes note of the interim financial statements as at 31 December 2000; UN 2- يحيط علماً بالبيانات المالية المؤقتة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2000؛
    the interim financial statements should be available to the Committee by the time it begins consideration of the Secretary-General's proposed programme budget. UN وينبغي أن تكون البيانات المالية المؤقتة متاحة للجنة في الوقت الذي تبدأ فيه النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة التي يقدمها اﻷمين العام.
    There was reason to fear that if the parties to the Convention delayed any longer the task of defining the term, it would be defined by default along very narrow lines by the interim financial mechanism. UN وهنالــك ما يدعو للتخوف من أنه إذا أجلت اﻷطراف في الاتفاقية مهمة تعريف المصطلح فسيتم تعريفه في إطار خطوط ضيقة للغاية من جانب اﻵلية المالية المؤقتة.
    II. Financial context 13. This section first provides a summary of the interim financial results and projections for the biennium 2010-2011. UN 13 - يعرض هذا الفرع أولاً موجزاً للنتائج والإسقاطات المالية المؤقتة لفترة السنتين 2010-2011.
    The SBI took note of the interim financial statements for the biennium 2006 - 2007, as at 31 December 2006, contained in document FCCC/SBI/2007/INF.1. UN 138- أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالبيانات المالية المؤقتة الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2007/INF.1 لفترة السنتين 2006-2007، المقدمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    VIII.29. The Advisory Committee points out that the interim financial statements ending 31 December 1996 were not available to it at the time of its consideration of the proposed programme budget. UN ثامنا - ٢٩ تشير اللجنة الاستشارية إلى أن البيانات المالية المؤقتة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦ لم تكن متاحة لها لدى نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Committee is also of the view that the interim financial statements for the current biennium should be available in the first quarter of the budget year of the coming biennium. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي للبيانات المالية المؤقتة لفترة السنتين الحالية أن تكون متاحة في الربع اﻷول من سنة الميزانية لفترة السنتين القادمة.
    Some representatives expressed the view that the draft memorandum of understanding should include emphasis on the status of GEF as the interim financial mechanism. UN وأعرب بعض الممثلين عن رأي مفاده أنه ينبغي لمشروع مذكرة التفاهم أن يتضمن تأكيدا على وضع المرفق باعتباره الآلية المالية المؤقتة.
    the interim financial statements as at 31 December 2004 will include inventory data as extracted from the system and certified by the field representatives. UN وستتضمن البيانات المالية المؤقتة عن الوضع في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004 بيانات عن الموجودات مستخلصة من النظام ومصدقا عليها من الممثلين الميدانيين.
    a Represents total expenditures for the period ending 30 June 2004 as reflected in the interim financial statements. UN (أ) تمثل مجموع النفقات للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2004 كما ترد في البيانات المالية المؤقتة.
    The Committee is also of the view that the interim financial statements for the current biennium should be available in the first quarter of the budget year of the coming biennium. UN وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي للبيانات المالية المؤقتة لفترة السنتين الحالية أن تكون متاحة في الربع اﻷول من سنة الميزانية لفترة السنتين القادمة.
    1. Takes note of the interim financial statements as at 31 December 2004; UN 1- يحيط علما بالبيانات المالية المؤقتة المقدمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2004؛
    This information is supplemented by the financial statements, which continue to be issued as part of the interim financial performance report. UN وتُستكمل هذه المعلومات بالبيانات المالية التي ما زالت تصدر كجزء من تقرير الأداء المالي المؤقت.
    This information is supplemented by the financial statements, which continue to be issued as part of the interim financial performance report. UN وتُستكمل هذه المعلومات بالبيانات المالية التي يستمر اصدارها كجزء من تقرير الأداء المالي المؤقت.
    (b) Biodiversity (supports the Convention on Biological Diversity, for which GEF is the interim financial mechanism); UN (ب) التنوع البيولوجي (يدعم اتفاقية التنوع البيولوجي التي يعتبر المرفق آلية مالية مؤقتة لها)؛
    The country office indicated that it continues to conduct quarterly review meetings with implementing partners, site visits and reviews of the interim financial reports of implementing partners. UN وأشار المكتب القطري إلى أنه يواصل عقد اجتماعات استعراض فصلية مع الشركاء المنفذين، والقيام بزيارات ميدانية وإجراء استعراضات للتقارير المالية المرحلية للشركاء المنفذين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more