"the interim pic" - Translation from English to Arabic

    • المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
        
    • الموافقة المسبقة عن علم المؤقت
        
    • المؤقتة للموافقة المسبقة عن علم
        
    • المتعلق بالترتيبات المؤقتة
        
    • الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة
        
    • مؤقتة للموافقة المسبقة عن علم
        
    • رئيسة لجنة التفاوض الحكومية الدولية
        
    UNEP/FAO/PIC/INC.7/14 Status of implementation of the interim PIC procedure UN حالة تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم
    Chemicals subject to the interim PIC procedure but not yet listed in Annex III to the Convention UN المواد الكيميائية الخاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وغير المدرجة حالياً بالمرفق الثالث للاتفاقية
    All representatives supported the inclusion of the four amphibole forms of asbestos in the interim PIC procedure. UN وأيد جميع الممثلين إدراج أشكال أمفيبول الأسبست الأربعة في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Any problems or burdens on countries might relate not so much to the fact that a chemical was subject to the interim PIC procedure as to the notification process itself. UN وأي مشاكل أو أعباء على البلدان قد لا تتصل بحقيقة أن المادة الكيميائية خاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم بقدر ما هي متصلة بعملية الإخطار نفسها.
    Lower priority should be given to submitting notifications relating to chemicals that were already subject to the interim PIC procedure. UN وينبغي إعطاء أولوية أدنى لتقديم إخطارات تتصل بمواد كيميائية سبق أن أصبحت خاضعة للإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    This is called the interim PIC procedure. UN وقد أُطلق على هذا الترتيب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    It was also noted that responses previously submitted under the interim PIC procedure did not need to be resubmitted. UN وأشير كذلك إلى أن الردود التي قدمت من قبل بموجب الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم لا تحتاج إلى إعادة تقديمها.
    The secretariat also ensured the operation of the interim PIC procedure. UN كما اتخذت الأمانة الترتيبات اللازمة لكفالة تشغيل الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    In the period before the Convention enters into force the interim PIC procedure is in operation which follows the obligations of the Convention. UN وفي الفترة السابقة على دخول الاتفاقية حيز السريان كان هناك الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم وهو يسير وفقاً لالتزامات الاتفاقية.
    An interim Chemical Review Committee had been set up, which had reviewed and proposed the inclusion of additional chemicals in the interim PIC procedure. UN وتم إنشاء لجنة مؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية، حيث قامت باستعراض واقتراح إدراج مواد كيميائية إضافية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    He recalled that, at its eighth and ninth sessions, the Intergovernmental Negotiating Committee had established a working group to consider issues associated with the discontinuation of the interim PIC procedure. UN وأشار بالذكر إلى أن لجنة التفاوض الحكومية الدولية قامت في دورتيها الثامنة والتاسعة بإنشاء فريق عامل لبحث القضايا المرتبطة بوقف العمل بالإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    The Intergovernmental Negotiating Committee also supported the implementation of the interim PIC procedure. UN ودعمت لجنة التفاوض الحكومية الدولية أيضاً تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    the interim PIC procedure ceased operation in February 2006. UN 30 - توقف الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم عن العمل في شباط/فبراير 2006.
    FAO and UNEP jointly provided the secretariat during the interim PIC procedure and now provide the Secretariat for the Convention. UN وقد قامت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة معاً بأداء مهام الأمانة أثناء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ويقومان الآن بدور الأمانة للاتفاقية.
    FAO and UNEP jointly provided the secretariat during the interim PIC procedure and now provide the Secretariat for the Convention. UN وقد قامت منظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة معاً بأداء مهام الأمانة أثناء الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم ويقومان الآن بدور الأمانة للاتفاقية.
    The Committee took note of the report of the secretariat and of the progress made in the implementation of the interim PIC procedure. UN 30 - وأحاطت اللجنة علماً بتقرير الأمانة وبالتقدم المحرز في تنفيذ الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    In parallel to the situation regarding import responses, there are no provisions in the Convention for the recognition of " cases of failure to transmit a response " that occurred under the interim PIC procedure. UN 19 - وفي مقابـل الوضـع فيما يتعلق بردود الـواردات، لا تتضمن الاتفاقية أحكاماً بالاعتراف بـ " حالات الإخفاق في إرسال رد " التي حدثت في ظل الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    The Convention is silent, however, regarding proposals for severely hazardous pesticide formulations that may have been submitted in accordance with article 6 under the interim PIC procedure. UN ومع ذلك فإن الاتفاقية تلتزم الصمت فيما يتعلق بالمقترحات بشأن تركيبات مبيدات الآفات شديدة الخطورة التي قد تكون قد قُدمت وفقاً للمادة 6 من الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم.
    Issues related to the discontinuation of the interim PIC procedure UN قضايا متصلة بوقف العمل بإجراء الموافقة المسبقة عن علم المؤقت
    It was agreed that the experience gained with the interim PIC regions should be given full consideration in deciding on the PIC regions under the Convention PIC procedure. UN 9 - وتم الاتفاق على إيلاء الاعتبار الكامل للخبرة المكتسبة من الأقاليم المؤقتة للموافقة المسبقة عن علم عند البت في أقاليم الموافقة المسبقة عن علم في ظل إجراء الموافقة المسبقة عن علم في إطار الاتفاقية.
    The resolution on interim arrangements does so by providing, in its paragraphs 7 and 8, details on how to include chemicals in the interim PIC procedure during the interim period. UN ويشتمل القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة لتنفيذ ذلك عن طريق النص في الفقرتين 7 و8، على تفاصيل كيفية إدراج المواد الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم أثناء الفترة المؤقتة.
    Considering that the seven interim PIC regions set forth in INC-6/1 have met the needs of the interim PIC procedure, UN وإذ يضع في اعتباره أن سبعة الأقاليم مؤقتة للموافقة المسبقة عن علم الواردة في مقرر لجنة التفاوض الحكومية الدولية - 6/1 قد أوفت بمتطلبات الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم،
    She commended the interim Chemical Review Committee and its Chair, Mr. Reiner Arndt (Germany), and noted with satisfaction that 14 new chemicals had been included in the interim PIC procedure and would be considered for inclusion in Annex III to the Convention. UN وقد أثنت رئيسة لجنة التفاوض الحكومية الدولية على اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية وعلى رئيسها، السيد رينر أرندت (ألمانيا)، وأشارت بارتياح إلى أنه تم اقتراح إدراج 14 مادة كيميائية جديدة بالمرفق الثالث للاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more