"the interim public security force" - Translation from English to Arabic

    • قوة اﻷمن العام المؤقتة
        
    • قوات اﻷمن العام المؤقتة
        
    • وقوة اﻷمن العام المؤقتة
        
    • لقوة اﻷمن العام المؤقتة
        
    the Interim Public Security Force (IPSF) continued to conduct joint and independent patrols, which led to numerous arrests. UN وواصلت قوة اﻷمن العام المؤقتة القيام بدوريات مشتركة ومستقلة أسفرت عن العديد من عمليات الاعتقال.
    The multinational force, with assistance from the international police monitors, continues to make significant progress with the establishment of the Interim Public Security Force. UN وتواصل القوة المتعددة الجنسيات، بمساعدة من مراقبي الشرطة الدوليين، إحراز تقدم كبير في إنشاء قوة اﻷمن العام المؤقتة.
    The acceptance of the Interim Public Security Force in the country has improved markedly, especially in the southern half of Haiti. UN وقد تحسنت بشكل ملحوظ درجة تقبل قوة اﻷمن العام المؤقتة في البلد، ولاسيما في النصف الجنوبي من هايتي.
    Some cases of mistreatment of prisoners or excessive use of force by the new Haitian National Police Force or the Interim Public Security Force were reported. UN وقد أبلغ عن بعض حالات ﻹساءة معاملة المحتجزين أو استعمال القوة التعسفي من قِبل قوات الشرطة الوطنية الجديدة أو قوات اﻷمن العام المؤقتة.
    Some cases of mistreatment of prisoners or excessive use of force by the new Haitian National Police Force or the Interim Public Security Force have been reported. UN وقد أبلغ عن بعض حالات إساءة معاملة المحتجزين أو استعمال القوة التعسفي من قِبل قوات الشرطة الوطنية الجديدة أو قوات اﻷمن العام المؤقتة.
    Throughout the country, the fear that had been widespread earlier in the year had all but disappeared, and people felt more confident that the Haitian National Police and the Interim Public Security Force, with UNMIH support, were providing adequate protection to the public and could cope with any situation. UN فقد تبدد تماما، في جميع أنحاء البلد، الخوف الذي كان سائدا في أوائل العام، وأحس الناس بثقة أكبر في أن الشرطة الوطنية الهايتية وقوة اﻷمن العام المؤقتة توفران، بدعم من بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي، حماية كافية للجمهور ويمكن أن تتصديا ﻷي موقف.
    The international police monitors continued to coach, mentor and to monitor the Interim Public Security Force. UN وواصل مراقبو الشرطة الدوليون تدريب قوة اﻷمن العام المؤقتة ومتابعتها.
    Expansion of the Interim Public Security Force into the Haitian countryside is having a positive effect on public support for the organization. UN وكان لتوسيع نطاق قوة اﻷمن العام المؤقتة ليشمل المناطق الريفية في هايتي أثر إيجابي في دعم الجمهور لهذه المنظمة.
    They included the cases of four suspects killed by agents of the Interim Public Security Force (IPSF). UN وشمل ذلك حالات أربعة من المشتبه فيهم قتلهم أفراد من قوة اﻷمن العام المؤقتة.
    Ongoing force-presence operations and deployments of the Interim Public Security Force and international police monitors to outlying areas have significantly enhanced overall stability and Multinational Force visibility. UN أما العمليات الجارية ﻹثبات وجود القوة، وعمليات نشر قوة اﻷمن العام المؤقتة ومراقبي الشرطة الدوليين في المناطق النائية فعززت بقدر كبير الاستقرار العام وحضور القوة المتعددة الجنسيات.
    11. The international police monitors continue to coach, mentor and monitor the Interim Public Security Force. UN ١١ - ويواصل مراقبو الشرطة الدوليون تدريب قوة اﻷمن العام المؤقتة وتعليمها ورصدها.
    While criminal violence did occur during the period covered by the report, the incidence of this was moderate and in some cases the Interim Public Security Force (IPSF) was able to respond to and control the situation. UN ورغم وقوع أعمال عنف إجرامي خلال الفترة التي يغطيها التقرير، فقد كان معدل وقوعها متوسطا، وتمكنت قوة اﻷمن العام المؤقتة من الاستجابة لبعض الحالات والسيطرة على الحالة.
    Members of the Interim Public Security Force, who number fewer than 3,000, will therefore still be needed and will have to be encouraged and motivated to do their work. UN ولهذا سيظل هناك حاجة إلى الاستعانة بأفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة الذين لا يزيد عددهم عن ٠٠٠ ٣، ويتعين تشجيعهم وحفزهم على أداء عملهم.
    UNMIH also provides the Haitian Provisional Electoral Council with logistical and financial assistance and its civilian police component guides the work of the Interim Public Security Force and trains the Haitian National Police on the job. UN وتقدم البعثة أيضا المساعدة السوقية والمالية الى المجلس الانتخابي الهايتي المؤقت. ويقوم عنصر الشرطة المدنية فيها بتوجيه أعمال قوة اﻷمن العام المؤقتة وتدريب الشرطة الوطنية الهايتية على القيام بمهامها.
    11. Following the gradual demobilization of most members of the Interim Public Security Force, which had originated in the disbanded Haitian Armed Forces, the Interim Force was abolished by presidential decree on 6 December 1995. UN ١١ - وبعد التسريح التدريجي لمعظم أفراد قوة اﻷمن العام المؤقتة، الذي بدأ بحل القوات المسلحة الهايتية، ألغيت قوة اﻷمن العام المؤقتة بمرسوم رئاسي صدر في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    The establishment of the Interim Public Security Force as an entity separate from the armed forces was one of the most important achievements following the restoration of democracy, inasmuch as all security services previously had been in the hands of the armed forces and paramilitary groups and section chiefs - the latter a long-standing symbol of the military autocracy - had been formally eliminated. UN وإنشاء قوة اﻷمن العام المؤقتة ككيان مستقل عن القوات المسلحة هو واحد من أهم الانجازات عقب استعادة الديمقراطية، نظرا ﻷن كل خدمات اﻷمن كانت في السابق في أيدي القوات المسلحة والجماعات شبه العسكرية وأطيح رسميا بقادة الفروع، الذين كانوا يمثلون، لفترة طويلة، رمزا للاستبداد العسكري.
    The military component will work closely with CIVPOL, the local Haitian authorities and population, the Interim Public Security Force, the new permanent National Police Force, the media, United Nations agencies and others to coordinate efforts and assist the Government of Haiti in the maintenance of a secure and stable environment. UN وسيعمل العنصر العسكري عن كثب مع الشرطة المدنية، والسلطات المحلية الهايتية ومع السكان، ومع قوة اﻷمن العام المؤقتة وقوة الشرطة الوطنية الدائمة الجديدة، ووسائط اﻹعلام ووكالات اﻷمم المتحدة وغيرها من أجل تنسيق الجهود الرامية إلى دعم حكومة هايتي في ايجاد مناخ من الاستقرار وتأمينه.
    No acts of violence have been reported there since 8 January, when Special Forces began intensified patrolling of the region with the Interim Public Security Force. UN ولم يبلغ عن وقوع أي أعمال عنف هناك منذ ٨ كانون الثاني/يناير حين أخذت القوات الخاصة تكثف دورياتها في المنطقة بالاشتراك مع قوات اﻷمن العام المؤقتة.
    11. Certain members of the Interim Public Security Force, made up of former soldiers and Haitian refugees recruited in the camps on the American base in Guantanamo, have been implicated in incidents of abuse where they allegedly questioned suspects and then killed them. UN ١١ - وتورط بعض أفراد قوات اﻷمن العام المؤقتة )المكونة من محاربين قدامى ولاجئين هايتيين سابقين وظفوا في مخيمات قاعدة غوانتانامو اﻷمريكية( في قضايا، يدعى فيها أنهم احتجزوا أشخاصا مشتبها بهم وقتلوهم بصورة تعسفية.
    10. Certain members of the Interim Public Security Force, made up of former soldiers and Haitian refugees recruited in the camps on the American base at Guantanamo, have been implicated in incidents of abuse where they allegedly questioned suspects and then killed them. UN ٠١- وتورط بعض أفراد قوات اﻷمن العام المؤقتة )المكونة من جنود سابقين ولاجئين هايتيين سابقين جندوا في مخيمات قاعدة غوانتانامو اﻷمريكية( في عمليات ادعي أنهم استجوبوا فيها أشخاصا مشتبها بهم وقتلوهم بصورة تعسفية.
    President Aristide's call to vigilante groups to cooperate with the police, UNMIH's radio messages and direct contacts with these groups, and increased public confidence in UNMIH's and the Interim Public Security Force's capacity to counter criminal activity, have contributed to this decrease. UN وقد أسهم في هذا الانخفاض النداء الذي وجهه الرئيس أريستيد لجماعات اﻷمن اﻷهلية كي تتعاون مع الشرطة، والرسائل اﻹذاعية التي وجهتها بعثة اﻷمم المتحدة، والاتصالات المباشرة بهذه الجماعات، وزيادة ثقة الجمهور في قدرة بعثة اﻷمم المتحدة وقوة اﻷمن العام المؤقتة على التصدي للنشاط اﻹجرامي.
    Haitian acceptance of the Interim Public Security Force (IPSF) is gaining momentum as steps towards the professionalization of that organization are taken. UN ويزداد القبول في هايتي لقوة اﻷمن العام المؤقتة مع الخطوات المتخذة لتعزيز اﻷساس المهني لتلك القوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more