"the interlinkages among" - Translation from English to Arabic

    • أوجه الترابط بين
        
    • أوجه الترابط فيما بين
        
    • الروابط المشتركة بين
        
    • الروابط المشتركة فيما بين
        
    • الروابط المتبادلة بين
        
    • الروابط فيما
        
    • الترابطات فيما
        
    It is, however, also costly, and illustrates clearly the interlinkages among development, human rights and public health. UN غير أنه أيضا كثير التكلفة، ويبين بوضوح أوجه الترابط بين التنمية وحقوق الإنسان والصحة العامة.
    This would have the advantage of both allowing an integrated view and highlighting the interlinkages among the different issues under consideration. UN ولهذه الممارسة مزية أمرين معا: إتاحة نظرة متكاملة وإبراز أوجه الترابط بين مختلف القضايا قيد النظر.
    International cooperative efforts can help to ensure that urgent and effective action is taken to build on the interlinkages among those issues in order to further implementation and thus effectively contribute to the achievement of the sustainable development goals. UN ويمكن أن تساعد جهود التعاون على الصعيد الدولي على ضمان اتخاذ إجراءات سريعة وفعالة تستند إلى أوجه الترابط بين تلك المسائل من أجل مواصلة التنفيذ، وبالتالي الإسهام بفعالية في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    International cooperative efforts can help to ensure that urgent and effective action is taken to build on the interlinkages among the issues in order to further the implementation of the sustainable development agenda. UN ويمكن أيضا للجهود التعاونية الدولية أن تساعد في ضمان اتخاذ إجراءات عاجلة وفعالة للاستفادة من أوجه الترابط فيما بين المسائل من أجل تعزيز تنفيذ جدول أعمال التنمية المستدامة. المحتويات
    75. A holistic approach using national sustainable development strategies by addressing the interlinkages among the issues of agriculture, rural development, land, drought and desertification has proved most successful. UN 75 - ثبت أن النهج الشامل الذي يستخدم استراتيجيات وطنية للتنمية المستدامة من خلال معالجة أوجه الترابط فيما بين المسائل المتعلقة بالزراعة والتنمية الريفية والأرض والجفاف والتصحر هو أنجح النهج المتبعة.
    Because of the interlinkages among the 10 commitments on social development, Namibia has identified poverty eradication, employment creation and social integration as core issues for immediate remedial action. UN وبسبب الروابط المشتركة بين 10 التزامات تتعلق بالتنمية الاجتماعية، حددت ناميبيا القضاء على الفقر، وخلق العمالة، والتكامل الاجتماعي بوصفها القضايا المركزية التي تتطلب إجراءات علاجية فورية.
    At the same time, developing long-term and sustainable responses requires a comprehensive approach that accounts for the interlinkages among food, health, nutrition and economic security. UN وفي الوقت نفسه، يقتضي إعداد الاستجابات المستدامة والطويلة الأجل نهجا شاملا يأخذ في الحسبان الروابط المشتركة فيما بين الغذاء، والصحة، والتغذية، والأمن الاقتصادي.
    Each country's development, investment and implementation strategies should be well grounded in the interlinkages among the core elements of the United Nations development agenda, and should build upon them in an integrated manner; UN ينبغي أن تستمد الاستراتيجيات التي يضعها كل بلد في مجال التنمية والاستثمار والتنفيذ أساسها من أوجه الترابط بين العناصر الأساسية لجدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية، وينبغي أن تستند إلى هذه العناصر على نحو متكامل.
    79. Policy options should take into consideration the interlinkages among the issues of the thematic clusters as well as cross-cutting issues in order to realize synergies and co-benefits. UN 79 - وينبغي للخيارات السياساتية أن تأخذ في الاعتبار أوجه الترابط بين قضايا المجموعات المواضيعية وكذلك بين القضايا المشتركة بين القطاعات من أجل تحقيق التآزر والفوائد المشتركة.
    the interlinkages among the areas of national reconciliation, strengthening the rule of law and security sector reform require that activities in all three sectors keep pace with each other to prevent the development of State institutions based on a discriminatory social contract. UN وتقتضي أوجه الترابط بين مجالات المصالحة الوطنية وتعزيز سيادة القانون وإصلاح القطاع الأمني أن تواكب الأنشطة في جميع القطاعات الثلاثة بعضها بعضا من أجل منع نشوء مؤسسات الدولة على أساس عقد اجتماعي تمييزي.
    13. In that regard, the secretariat of the Convention, in collaboration with the United Nations Development Programme, the Global Environment Facility, the Food and Agriculture Organization of the United Nations, the United Nations Environment Programme and the World Bank, organized on 30 April 2004, during the twelfth session of the Commission, a side-event on the interlinkages among drought, desertification and water. UN 13 - وفي هذا الصدد، نظمت أمانة الاتفاقية، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومرفق البيئة العالمية ومنظمة الأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والبنك الدولي، في 30 نيسان/أبريل 2004، على هامش الدورة الثانية عشرة للجنة، حدثا يتناول أوجه الترابط بين الجفاف والتصحر والمياه.
    II. Interlinkages among thematic issues 4. A holistic approach using national sustainable development strategies and other national sustainable development plans can yield better results by addressing the interlinkages among the issues, especially when considering policy options, undertaking actions and implementing on-the-ground projects. UN 4 - يمكن أن يفضي اتباع نهج شامل يستند إلى الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وغيرها من الخطط الوطنية للتنمية المستدامة إلى تحقيق نتائج أفضل من خلال تركيزه على أوجه الترابط بين المسائل، ولا سيما بحث الخيارات المتعلقة بالسياسات، واتخاذ الإجراءات، وتنفيذ المشاريع على الأرض.
    (e) The Group will work collaboratively to explore the interlinkages among indicators, targets and goals and ensure coherence and consistency within the report; UN (هـ) سيعمل الفريق بشكل تعاوني من أجل بحث أوجه الترابط بين المؤشرات والغايات والأهداف، وكفالة الترابط والاتساق في التقرير؛
    " 32. Calls upon Member States to take into account the interlinkages among the social, economic and environmental dimensions of sustainable urbanization and human settlements in the formulation of policies, plans and programmes at the local, national and international levels; UN ' ' 32 - تدعو الدول الأعضاء إلى مراعاة أوجه الترابط بين كل من البُعد الاجتماعي والاقتصادي والبيئي للتوسع الحضري والمستوطنات البشرية المستدامة عند صياغة السياسات والخطط والبرامج على المستوى المحلي والوطني والدولي؛
    32. Calls upon Member States to take into account the interlinkages among the social, economic and environmental dimensions of sustainable urbanization and human settlements in the formulation of policies, plans and programmes at the local, national and international levels; UN 32 - تدعو الدول الأعضاء إلى مراعاة أوجه الترابط بين كل من البُعد الاجتماعي والاقتصادي والبيئي للتوسع الحضري والمستوطنات البشرية المستدامة عند صياغة السياسات والخطط والبرامج على المستوى المحلي والوطني والدولي؛
    15. Emphasizes the need to address the interlinkages among human resources development, energy and food security, agriculture and rural development, and encourages Member States to strengthen capacity in agriculture and rural development; UN 15 - تشدد على ضرورة معالجة أوجه الترابط فيما بين تنمية الموارد البشرية، والطاقة والأمن الغذائي، والزارعة والتنمية الريفية، وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز القدرات في مجال الزراعة والتنمية الريفية؛
    " 8. Emphasizes the need to address the interlinkages among human resources development, energy and food security, agriculture and rural development, and encourages Member States to strengthen capacity in agriculture and rural development; UN " 8 - تؤكد على ضرورة معالجة أوجه الترابط فيما بين تنمية الموارد البشرية، والطاقة والأمن الغذائي، والزارعة وتنمية الأرياف، وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز القدرات في مجال الزراعة وتنمية الأرياف؛
    11. Emphasizes the need to address the interlinkages among human resources development, energy and food security, agriculture and rural development, and encourages Member States to strengthen capacity in agriculture and rural development; UN 11 - تؤكد على ضرورة معالجة أوجه الترابط فيما بين تنمية الموارد البشرية، والطاقة والأمن الغذائي، والزارعة وتنمية الأرياف، وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز القدرات في مجال الزراعة وتنمية الأرياف؛
    " 11. Emphasizes the need to address the interlinkages among human resources development, energy and food security, agriculture and rural development, and encourages Member States to strengthen capacity in agriculture and rural development; UN ' ' 11 - تشدد على ضرورة معالجة أوجه الترابط فيما بين تنمية الموارد البشرية، والطاقة والأمن الغذائي، والزارعة والتنمية الريفية، وتشجع الدول الأعضاء على تعزيز القدرات في مجال الزراعة والتنمية الريفية؛
    (b) That the interlinkages among conventions are strengthened with a view to achieving synergies and multiple benefits and promoting coherence of policies and actions. UN )ب( يتم تعزيز الروابط المشتركة بين الاتفاقيات بهدف تحقيق التعاون والمنافع المتعددة وتعزيز ترابط السياسات واﻷفعال.
    65. As part of its efforts to address the social dimensions of globalization, ILO focused on the interlinkages among forced labour, child labour, illegal migration and trafficking. UN 65 - وركزت منظمة العمل الدولية كجزء من جهودها الرامية إلى معالجة الأبعاد الاجتماعية للعولمة على الروابط المشتركة فيما بين السخرة، وعمل الأطفال والهجرة غير الشرعية والاتجار بالبشر.
    42. With regard to the aforementioned issue, UNMIL commented that, while early donor prioritization is not forthcoming in all areas, the Mission has always identified the interlinkages among all components. UN 42 - وعلَّقت البعثة على المسألة أعلاه بالقول إنه رغم أن ترتيب أولويات المانحين لم يكن متاحاً في مرحلة مبكرة في جميع المجالات، فقد عملت البعثة دوماً على تحديد الروابط المتبادلة بين جميع العناصر.
    Finally, she expressed support for better coordination and increased coherence among the three pillars and called for the strengthening of the interlinkages among them. UN وأخيراً، أعربت عن تأييدها لتحقيق تنسيق أفضل وترابط أكبر فيما بين الأركان الثلاثة ودعت إلى تعزيز الروابط فيما بينها.
    In addition, the Committee recalls the need for greater clarity of the integrative approach and of the interlinkages among the numerous United Nations and other entities involved in the overall support of Somalia, as well as clarity as to how this arrangement contributes to meeting the objectives set by the Security Council. UN وعلاوة على ذلك، تشير اللجنة الاستشارية إلى ضرورة تحقيق مزيد من الوضوح في النهج التكاملي وفي الترابطات فيما بين كيانات الأمم المتحدة المتعددة والكيانات الأخرى المشاركة في الدعم الشامل للصومال، وبيان الكيفية التي يسهم بها هذا الترتيب في بلوغ الأهداف التي حددها مجلس الأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more