"the interlinkages between" - Translation from English to Arabic

    • أوجه الترابط بين
        
    • الروابط بين
        
    • الروابط القائمة بين
        
    • الروابط المتبادلة بين
        
    • بأوجه الترابط بين
        
    • الصلات القائمة بين
        
    • للروابط بين
        
    • الصلات المتبادلة بين
        
    • إلى الروابط المشتركة بين
        
    • أوجه الترابط القائمة بين
        
    • لأوجه الترابط القائمة بين
        
    • لأوجه الترابط بين
        
    • بالصلات بين
        
    • بالروابط القائمة بين
        
    • بالروابط بين
        
    She confirmed UNFPA commitment to South-South cooperation and to addressing the interlinkages between population dynamics and climate change. UN وأكدت التزام الصندوق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتناول أوجه الترابط بين الديناميات السكانية وتغير المناخ.
    She confirmed UNFPA commitment to South-South cooperation and to addressing the interlinkages between population dynamics and climate change. UN وأكدت التزام الصندوق بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتناول أوجه الترابط بين الديناميات السكانية وتغير المناخ.
    According to the MOU, the two organizations will carry out research activities in the area of the interlinkages between trade, energy and development. UN ووفقاً لمذكرة التفاهم، ستضطلع المنظمتان بأنشطة بحوث في مجال الروابط بين التجارة، والطاقة والتنمية.
    Yet others stressed moving towards a human rights - based approach to development, as a way of capturing the interlinkages between the competing social and economic policy issues. UN ومع ذلك، شدد آخرون على الانتقال في اتجاه الأخذ بنهج تنموي يقوم على حقوق الإنسان، كسبيل لاستيعاب الروابط القائمة بين مسائل السياسات الاجتماعية والاقتصادية المتضاربة.
    Expert group meeting on the interlinkages between forests and other sectors UN اجتماع فريق خبراء بشأن الروابط المتبادلة بين قطاع الغابات وغيره من القطاعات
    It should recognize the interlinkages between country, regional and global programming and results. UN وينبغي له أن يعترف بأوجه الترابط بين البرمجة والنتائج على الصُّعد القطري والإقليمي والعالمي.
    It analyses the interlinkages between globalization, poverty eradication and sustainable development, using the three dimensions of sustainable development as a framing tool. UN وهو يحلل الصلات القائمة بين العولمة والقضاء على الفقر والتنمية المستدامة، مستخدما الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة كأداة توجيهية.
    She assured the Executive Board that the Technical Division of UNFPA was working on demonstrating the interlinkages between reproductive health and poverty. UN وأكدت للمجلس التنفيذي أن الشعبة التقنية للصندوق تعمل حاليا على إثبات أوجه الترابط بين الصحة الإنجابية والفقر.
    And the Agenda also addresses the interlinkages between development and conflict. UN وتتناول الخطة أيضا أوجه الترابط بين التنمية والنزاعات.
    However, systematically translating that vision into practice is still proving arduous, and the way the United Nations system works does not routinely reflect the interlinkages between the economic, social and environmental dimensions. UN بيد أن ترجمة هذه الرؤية بشكل منهجي إلى ممارسة لا تزال مهمة شاقة لأن أساليب عمل منظومة الأمم المتحدة لا تُجسد دوما أوجه الترابط بين الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    94. Equally important is understanding the interlinkages between our environment, economy and society, and the consequences of choices. UN 94 - ومن المهم أيضا فهم أوجه الترابط بين بيئتنا واقتصادنا ومجتمعنا، والنتائج المترتبة على الخيارات.
    The task team aimed to understand and address the interlinkages between climate change and development in a coherent and coordinated manner, to achieve climate-resilient sustainable development. UN وتهدف فرقة العمل إلى فهم ومعالجة أوجه الترابط بين تغير المناخ والتنمية بطريقة متماسكة ومنسقة، لتحقيق تنمية مستدامة تتسم بالتأقلم مع تغير المناخ.
    Such mechanisms have been established to tackle sectoral environmental issues, in addition to the interlinkages between the environment, development and economic concerns. UN ومثل هذه الآليات أنشئت لمعالجة مسائل بيئية قطاعية، بالإضافة إلى الروابط بين الشواغل البيئية والإنمائية والاقتصادية.
    the interlinkages between armed groups in Afghanistan made identification of perpetrators and their accountability for violations against children a challenge. UN وأدت الروابط بين الجماعات المسلحة في أفغانستان إلى جعل تحديد هوية الجناة ومساءلتهم عن الانتهاكات ضد الأطفال يمثل تحديا.
    The present information note focuses on the interlinkages between the environmental, social and economic dimensions. UN وتركز هذه المذكرة الإعلامية على الروابط بين الأبعاد البيئية والاجتماعية والاقتصادية.
    UNCTAD has continued work on the interlinkages between trade, energy and development. UN 54- وواصل الأونكتاد عمله بشأن الروابط القائمة بين التجارة والطاقة والتنمية.
    It then reviews the interlinkages between improving agricultural viability and poverty reduction, women's economic empowerment, food security and environmental sustainability, all of which are among the mainstays of the post-2015 development agenda. UN ثم تستعرض الروابط المتبادلة بين تحسين قابلية الزراعة للاستدامة والحد من الفقر، والتمكين الاقتصادي للمرأة، والأمن الغذائي، والاستدامة البيئية، وهي جميعها من بين دعامات خطة عمل التنمية لما بعد عام 2015.
    While recognizing the interlinkages between peace and development, the poverty reduction strategy paper will focus on growth sectors, infrastructure development and human security issues. UN وإلى جانب التسليم بأوجه الترابط بين السلام والتنمية، ستركز الورقة على قطاعات النمو، وتطوير البنية الأساسية، وقضايا الأمن الإنساني.
    At the second session of the Conference of the Parties to the Conference in Senegal, the States Parties would need to devote much attention to the implementation of the Convention; consideration of the interlinkages between the Convention on Desertification and the Framework Convention on Climate Change was also an interesting idea that would be worth pursuing. UN وعلى الدول اﻷطراف، لدى حضورها الدورة الثانية لمؤتمر الدول اﻷطراف في السنغال أن تكرس اهتماما متزايدا لتنفيذ الاتفاقية؛ كما أن النظر في الصلات القائمة بين اتفاقية التصحر والاتفاقية اﻹطارية بشأن تغير المناخ فكرة مثيرة للاهتمام أيضا ومن الجدير متابعتها.
    Together, these features increase the importance of coherent policy and regulatory frameworks for both the different service sectors and the interlinkages between the goods and service sectors. UN وتقوي هذه السمات مجتمعة أهمية تساوق السياسات العامة واﻷطر التنظيمية بالنسبة لمختلف القطاعات الخدمية وأيضاً بالنسبة للروابط بين القطاعات السلعية والخدمية.
    5 UNU initiated an innovative series of studies focusing on the interlinkages between trade and the environment. UN وقد استهلت جامعة الأمم المتحدة سلسلة مبتكرة من الدراسات تركز على الصلات المتبادلة بين التجارة والبيئة.
    9.8 In view of the interlinkages between peace and sustainable development in Africa, the subprogramme will continue to analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and make recommendations on steps which need to be taken to tackle violent conflicts in African countries. UN 9-8 ونظراً إلى الروابط المشتركة بين السلام والتنمية المستدامة في أفريقيا، فإن هذا البرنامج الفرعي سيواصل تحليل الأسباب الجذرية للصراع في البلدان الأفريقية ويلفت الانتباه إليها، ويرصد إشارات الإنذار المبكر ويقدم توصيات بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها لمعالجة الصراعات العنيفة في البلدان الأفريقية.
    In that regard, the interlinkages between all substantive chapters of the Convention were emphasized. UN وشُدِّد في هذا الصدد على أوجه الترابط القائمة بين جميع الفصول الموضوعية للاتفاقية.
    In view of the interlinkages between peace and development in Africa, the Office will analyse and draw attention to the root causes of conflict in African countries, monitor early warning signals and advise on steps that need to be taken to mitigate conflicts in African countries. UN ونظرا لأوجه الترابط القائمة بين السلام والتنمية في أفريقيا، سيحلل البرنامج الفرعي الأسباب الجذرية للصراعات في البلدان الأفريقية، وسيلفت الانتباه إليها، وسيرصد إشارات الإنذار المبكر، وسيقدم المشورة بشأن الخطوات التي يلزم اتخاذها للتخفيف من حدة الصراعات فيها.
    This would be part of a wider assessment of the interlinkages between biological diversity and climate change. UN وسيشكل هذا جزءاً من تقييم أوسع نطاقاً لأوجه الترابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    Promotion of understanding of the interlinkages between freshwater and coasts UN تعزيز الفهم بالصلات بين المياه العذبة والسواحل.
    " 3. We call for a people-centred, holistic approach to the development of educational systems and for prioritizing education in the design and implementation of national development strategies, recognizing the interlinkages between education and the advancement of all the other Millennium Development Goals. UN ' ' 3 - ندعو إلى اتباع نهج شمولي يركز على الإنسان في تطوير النظم التعليمية، وإعطاء الأولوية للتعليم في تصميم وتنفيذ استراتيجيات التنمية الوطنية، مع الاعتراف بالروابط القائمة بين التعليم والنهوض بسائر الأهداف الإنمائية للألفية.
    Agenda 21, however, still provides the most detailed recommendations concerning the interlinkages between poverty and the environment. English UN غير أن جدول أعمال القرن ٢١ لا يزال يوفر توصيات أكثر تفصيلا فيما يتعلق بالروابط بين الفقر والبيئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more