8. On 19 December 2001, the Intermediate Court began secret proceedings against Pastor Gong and the other 16 defendants. | UN | 8- وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، بدأت المحكمة المتوسطة مداولات سرية ضد القُس غونغ و16 متهماً آخرين. |
the Intermediate Court permitted the alleged victims of assault to give testimony without identifying themselves. | UN | وسمحت المحكمة المتوسطة للضحايا المزعومين للهجوم بتقديم شهادتهم بدون ذكر هويتهم. |
the Intermediate Court did not permit Pastor Gong's lawyers to cross-examine any of the alleged victims. | UN | ولم تسمح المحكمة المتوسطة للمحامين عن القُس غونغ باستجواب أي من الضحايا المزعومين. |
However, the Intermediate Court denied all requests to recant the false accusations. | UN | ومع ذلك رفضت المحكمة المتوسطة جميع الطلبات للرجوع عن هذه الاتهامات الزائفة. |
These powers are used to present, without exception, cases of corruption to the Intermediate Court. | UN | ويحظى المدّعي العام بصلاحيات تقديرية تُستخدم في إحالة قضايا الفساد، دون استثناء، إلى المحكمة الوسيطة. |
All defendants submitted a written statement to the Intermediate Court explaining that their confessions were false and had been extracted through torture. | UN | وقدَّم جميع المتهمين بياناً مكتوباً إلى المحكمة المتوسطة يوضحون فيه أن اعترافاتهم كانت زائفة وأنها أُخذت منهم تحت وطأة التعذيب. |
the Intermediate Court did not offer any response to the document. | UN | ولم ترد المحكمة المتوسطة بأي شكل على هذه الوثيقة. |
Neither did the Intermediate Court investigate allegations of torture. | UN | كما أن المحكمة المتوسطة لم تحقق أيضاً في ادعاءات التعذيب. |
the Intermediate Court sentenced Pastor Gong to death. | UN | وحكمت المحكمة المتوسطة على القُس غونغ بالإعدام. |
the Intermediate Court rejected the request by the defence attorneys for a complete presentation of evidence. | UN | ورفضت المحكمة المتوسطة طلب محاميي الدفاع بضرورة العرض الكامل للأدلة. |
After only a day and a half of proceedings, the Intermediate Court convicted Pastor Gong of rape and intentional injury. | UN | وبعد يوم ونصف فقط من المداولات قامت المحكمة المتوسطة بإدانة القُس غونغ بالاغتصاب وإحداث إصابات متعمدة. |
In the second trial, the Intermediate Court similarly ignored objections to the use of evidence obtained through torture. | UN | وفي المحاكمة الثانية تجاهلت المحكمة المتوسطة أيضاً الاعتراض على استعمال أدلة مأخوذة تحت وطأة التعذيب. |
the Intermediate Court's decision to hold its proceedings in secret violated Pastor Gong's right to a public trial, thereby rendering his detention arbitrary. | UN | وكان قرار المحكمة المتوسطة بإجراء مداولاتها سراً يمثل انتهاكاً لحق القُس غونغ في محاكمة علنية مما جعل احتجازه تعسفاً. |
the Intermediate Court closed both of Pastor Gong's trials to the public. | UN | وأغلقت المحكمة المتوسطة كلا محاكمتي القُس غونغ أمام الجمهور. |
the Intermediate Court was seeking to justify a secret trial because the charges involved rape. | UN | وحاولت المحكمة المتوسطة تبرير المحاكمة السرية بأن التهم تنطوي على الاغتصاب. |
However, in both trials the Intermediate Court denied Pastor Gong and the other Church members' sufficient time to prepare to defend. | UN | ومع ذلك حرمت المحكمة المتوسطة في كلا المحاكمتين القُس غونغ وأعضاء الكنيسة الآخرين من الوقت الكافي لإعداد الدفاع. |
However, the Intermediate Court denied their request. | UN | ولكن المحكمة المتوسطة رفضت طلب المحامين. |
the Intermediate Court denied Pastor Gong access to the record and verdict of the first trial. | UN | ورفضت المحكمة المتوسطة تمكين القُس غونغ من الاطلاع على المحضر والحكم الصادر في المحاكمة الأولى. |
the Intermediate Court concluded the trial without any further elaboration of the new charge. | UN | واختتمت المحكمة المتوسطة المحاكمة بدون أي تفاصيل أخرى للتهمة الجديدة. |
With the consent of the DPP, the ICAC can bring cases it has investigated and which have been referred by the DPP before the Intermediate Court of Mauritius. | UN | ويمكن للجنة المستقلة لمكافحة الفساد أن ترفع إلى المحاكم، بموافقة المدّعي العام، القضايا التي تتحرى بشأنها والقضايا التي يحيلها المدّعي العام إلى المحكمة الوسيطة بموريشيوس. |
It consists of the Supreme Court, the Intermediate Court and the District Courts which all have jurisdiction in civil and criminal matters. | UN | وقوامه المحكمة العليا والمحكمة التمهيدية والمحاكم المحلية التي تتمتع جميعها باختصاص للنظر في المسائل المدنية والجنائية. |
the Intermediate Court and District Courts are presided over by Magistrates. | UN | ويرأس قضاة عاديون المحكمة التمهيدية والمحاكم المحلية. |