"the intermediate level" - Translation from English to Arabic

    • المرحلة المتوسطة
        
    • المستوى المتوسط
        
    • المستوى الوسيط
        
    • مستوى متوسط
        
    • للمرحلة المتوسطة
        
    • على الصعيد المتوسط
        
    • المستوى اﻷوسط
        
    - Day schools and boarding schools at the intermediate level: UN - نصف الإقامة والداخلية في المرحلة المتوسطة من التعليم:
    Formal education was compulsory for all Kuwaiti children through the intermediate level. UN وقال إن التعليم النظامي إلزامي بالنسبة لجميع الأطفال الكويتيين حتى المرحلة المتوسطة.
    Kuwait has devoted great attention to education, especially formal education, which began a century ago and is compulsory for all Kuwaiti children, boys and girls, from the primary level to the end of the intermediate level. UN اهتمت دولة الكويت بالتعليم بشكل كبير، خاصة بالتعليم النظامي الذي ترجع بداياته إلى مئة عام، وهو إلزامي لجميع الأطفال الكويتيين من ذكور وإناث من بداية المرحلة الابتدائية حتى نهاية المرحلة المتوسطة.
    (ii) Enhancement of skills at the intermediate level which serves to improve productive flexibility and facilitates continual diversification; UN `٢` تحسين المهارات على المستوى المتوسط مما يساعد في تحسين المرونة اﻹنتاجية وييسر التنويع المستمر؛
    The provinces are the largest political-administrative units into which the national territory is divided to facilitate the delegation of authority by the central government to the intermediate level. UN والمقاطعات هي أكبر الوحدات السياسية والإدارية التي ينقسم إليها الإقليم الوطني لكي يتسنى للحكومة المركزية تفويض سلطتها على المستوى الوسيط.
    15. According to the report, in recent years there has been a slight fall in the number of women who enter into a diplomatic career, and further that the majority of women diplomats only reach the intermediate level of the career. UN 15 - وورد في التقرير أن عدد النساء اللواتي يلتحق بالسلك الدبلوماسي قد تراجع بصورة طفيفة، كما ذكر فيه أن غالبية النساء اللواتي يعملن في السلك الدبلوماسي لا يبلغن سوى مستوى متوسط من حيث الترقية المهنية.
    The net enrolment rate is 91.8 per cent at the primary level and 45.2 per cent at the secondary level, whereas at the intermediate level it is 18.0 per cent. UN أما النسبة الصافية للقيد في المدارس فتبلغ 91.8 في المائة في المرحلة الابتدائية، و 45.2 في المائة في المرحلة الثانوية، بينما تبلغ في المرحلة المتوسطة 18 في المائة.
    Particularly significant among these strategies have been the introduction of the Simoncito programme in preprimary education, the Bolivarian Schools at the primary level, and the Bolivarian Secondary Schools and Robinsonian Technical Schools at the intermediate level. UN ومن أهم هذه الاستراتيجيات إدخال برنامج سايمونسيتو في التعليم قبل الابتدائي والمدارس الابتدائية البوليفارية والمدارس الثانوية البوليفارية والمدارس التقنية الروبنسونية في المرحلة المتوسطة.
    the intermediate level is divided into two options: general intermediate education, which is a five-year programme, and technical intermediate education, which comprises six grades. UN وتقسم المرحلة المتوسطة إلى خيارين: التعليم المتوسط العام، وهو برنامج مدته خمس سنوات، والتعليم المتوسط التقني الذي يضم ستة صفوف.
    For the 2008-2009 school year, the dropout rate for the intermediate level was 9 per cent. UN وفي العام الدراسي 2008-2009 بلغ معدل التسرب من المرحلة المتوسطة 9 في المائة.
    Multidisciplinary education is received by pupils at the intermediate level from the second year onwards who have obtained the certificate of elementary schooling. UN ويستقبل التعليم المتوسط المتعدد المواد الطلاب في السنة الثانية من المرحلة المتوسطة الذين حصلوا على شهادة الدراسة الابتدائية.
    180. It is interesting that the proportion of female students begins to rise in the intermediate level to form more than half the student population. UN 180- ما يثير الاهتمام هو أن نسبة الطالبات تبدأ بالارتفاع في المرحلة المتوسطة لتشكّل أكثر من نصف عدد الطلاب الإجمالي.
    Further training is being planned to consolidate the skills already acquired by police officers and to allow them to reach the intermediate level by May 2005. UN ويجري التخطيط لتنظيم مزيد من التدريبات من أجل تعزيز المهارات التي سبق أن اكتسبها ضباط الشرطة الوطنية وبلوغ المرحلة المتوسطة بحلول أيار/مايو 2005.
    The teaching of specialized subjects at the intermediate level, such as proficiency in the Constitution, elections, and non-violence; UN (ب) تدريس مواد في المرحلة المتوسطة متخصصة مثل: مهارة الدستور والانتخابات ومهارة اللاعنف؛
    Outside support, though reduced, continues to be required, particularly at the intermediate level. UN غير أن الدعم الخارجي، مع أنه قد تدنى، فما زال لازما بخاصة على المستوى المتوسط.
    Staff were trained in instructor-led training sessions on working-level knowledge at the intermediate level UN من الموظفين تم تدريبهم في دورات تدريبية بإشراف مدربين على معارف عملية في المستوى المتوسط
    - the intermediate level, with a Provincial Hospital Centre; UN - المستوى المتوسط حيث يوجد مستشفى مركزي في المحافظات؛
    For that process, the intermediate level is important: Governments should encourage the participation of all stakeholders at that level. UN وفي هذه العملية يعتبر المستوى الوسيط هاما: إذ ينبغي أن تشجع الحكومات على اشتراك جميع الجهات صاحبة المصلحة في هذا المستوى.
    14. According to the report (page 47), there has in recent years been " a slight fall in the number of women who enter into a diplomatic career, " and further that " the majority of women diplomats only reach the intermediate level of the career. " UN 14 - ورد في التقرير (صفحة 47) أن " عدد النساء اللواتي يلتحق بالسلك الدبلوماسي قد تراجع بصورة طفيفة " ، كما ذكر فيه أن " غالبية النساء اللواتي يعملن في السلك الدبلوماسي لا يبلغن سوى مستوى متوسط من حيث الترقية المهنية " .
    The Ministry of Education is presently introducing career guidance in its guidance programs at the intermediate level. The training program for career counselors will include a clause that deals with gender sensitivity in order to attain career guidance that transcends the stereotyped roles, duties and professions of women and men. UN تقوم حاليا وزارة التربية بإدماج التوجيه المهني في برامجها الإرشادية للمرحلة المتوسطة - وسيتضمن برنامج تدريب الموجهين بندا يعالج حساسيتهم الجندرية سعيا لإرشاد مهني يتجاوز الأدوار والوظائف والمهن المنمطة للنساء والرجال.
    Discussions at the intermediate level can be particularly useful for balancing local and national concerns. UN وقد تكون المناقشات التي تجرى على الصعيد المتوسط مفيدة بصورة خاصة فيما يتعلق بإيجاد توازن بين الشواغل المحلية والوطنية.
    49. Such organizations can be used by the people as channels of communication at the grass-roots level, the intermediate level, the national level and the international level. UN ٤٩ - ويمكن للناس أن يستغلوا مثل هذه المنظمات كقنوات اتصال على المستوى الشعبي وعلى المستوى اﻷوسط وعلى المستوى الوطني وعلى المستوى الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more