It expressed concern at the increase in sexual violence against women in recent years, mainly related to the internal armed conflict. | UN | وأعربت عن قلقها إزاء تصاعد العنف الجنسي ضد النساء خلال السنوات الماضية الذي يُعزى أساساً إلى النزاع المسلح الداخلي. |
The principal cause is the prevailing abuses against the right to life which has taken root within the internal armed conflict. | UN | ويكمن السبب الرئيسي في انتشار اﻹساءات المرتكبة ضد الحق في الحياة التي أصبحت راسخة في إطار النزاع المسلح الداخلي. |
The report demonstrates how the internal armed conflict continues to pose many challenges for the country, including the complete disregard for international humanitarian law by guerrilla groups. | UN | ويبين التقرير كيفية استمرار مواجهة البلد لعدة تحديات نتيجة للنزاع المسلح الداخلي من بينها الازدراء التام للقانون الدولي الإنساني من جانب جماعات حرب العصابات. |
Consultancy services on compensation and reparation for victims of the internal armed conflict in Guatemala. | UN | تقديم خدمات استشارية بشأن تعويض وجبر ضحايا النزاع الداخلي المسلح في غواتيمالا. |
More than any other sector of the population, Colombian children have suffered from the internal armed conflict. | UN | فقد عانى الأطفال في كولومبيا من النزاع الداخلي المسلح أكثر من أي قطاع آخر من السكان. |
The Bank focused its focused its activities on the departments most affected by the internal armed conflict. | UN | وقد ركز المصرف أنشطته على أكثر الولايات تأثرا بالمواجهة المسلحة الداخلية. |
The latter would apply international human rights standards in the search for children who had disappeared during the internal armed conflict. | UN | وستطبق هذه الأخيرة المعايير الدولية لحقوق الإنسان في البحث عن الأطفال الذين اختفوا خلال النزاع المسلح الداخلي. |
He was fully cognizant of the extraordinary range of human rights violations that had occurred during the internal armed conflict. | UN | وقال إنه على علم تام بالمجموعة الهائلة من انتهاكات حقوق الإنسان التي ارتُكبت خلال النزاع المسلح الداخلي. |
* the internal armed conflict, which lasted almost 36 years. | UN | :: النزاع المسلح الداخلي الذي استمر ما يقرب من ستة وثلاثين عاما. |
Mental health programmes for women victims of the internal armed conflict. | UN | :: برامج الصحة العقلية للنساء ضحايا النزاع المسلح الداخلي. |
Most of these cases occurred between 1979 and 1983, in the context of the internal armed conflict which took place during the decade of the 1980s. | UN | وقد حدثت معظم هذه الحالات بين عامي ٩٧٩١ و٣٨٩١ في إطار النزاع المسلح الداخلي الذي جرى أثناء عقد الثمانينات. |
In addition, the internal armed conflict has caused physical damage to the health infrastructures. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ألحق الصراع المسلح الداخلي أضرارا مادية بالهياكل اﻷساسية الصحية. |
The problem of impunity is linked to structural factors in the administration of justice, but also to the magnitude of the internal armed conflict. | UN | ذلك أن مشكلة الإفلات من العقوبة ترتبط بعوامل هيكلية في إقامة العدل، وذات صلة أيضاً بحجم النزاع المسلح الداخلي. |
In addition, the internal armed conflict has caused physical damage to the health infrastructure. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ألحق الصراع المسلح الداخلي أضرارا مادية بالهياكل الأساسية الصحية. |
National context and evolution of the internal armed conflict | UN | السياق الوطني وتطور الصراع المسلح الداخلي |
During 2005 the public's attention was focused primarily on debates concerning legislation and the impact of the internal armed conflict. | UN | كانت المناقشات التشريعية وتأثير الصراع المسلح الداخلي أهم معالم المشهد الوطني في عام 2005. |
Most of these cases occurred between 1979 and 1983, in the context of the internal armed conflict which took place during the decade of the 1980s. | UN | ومعظم هذه الحالات وقع في الفترة ما بين 1979 و1983 في سياق النزاع الداخلي المسلح الذي دار أثناء عقد الثمانينات. |
The Committee referred in particular to the limited number of investigations into cases of sexual violence experienced by women during the internal armed conflict. | UN | وأشارت بالأخص إلى العدد المحدود من التحقيقات في حالات العنف الجنسي التي تعرضت لها النساء أثناء النزاع الداخلي المسلح. |
It faces the challenge of living up to the expectations raised by the end of the internal armed conflict. | UN | ويواجه التحدي المتمثل في أن يرقى إلى مستوى التوقعات التي ظهرت لدى انتهاء الصراع الداخلي المسلح. |
Women who had lost husbands during the internal armed conflict played an active role in many of those programmes. | UN | واختتمت بقولها إن النساء اللاتي فقدن أزواجهن أثناء الصراعات المسلحة الداخلية يقمن بدور نشط في كثير من تلك البرامج. |
Attention was given to the poorest and most remote areas, which had been neglected as a result of the internal armed conflict. | UN | وقد وُجّه الانتباه فيه إلى أفقر المناطق وأكثرها نأيا، التي كانت مهملة من جراء النـزاع المسلّح الداخلي. |
As the Government itself acknowledges, this tragedy was caused by the distrust which persists among the people affected by the internal armed confrontation. | UN | وطبقا لما اعترفت به الحكومة ذاتها، فإن السبب في هذه المأساة هو الارتياب السائد بين السكان المتأثرين بالمواجهة الداخلية المسلحة. |