"the internal or" - Translation from English to Arabic

    • الداخلي أو
        
    • في الداخل أو
        
    • الداخلية أو
        
    • الداخليين أو
        
    9. The actual and potential effects, then, of terrorism become obvious in the internal or domestic legal sphere. UN ٩- ومن ثم، فإن اﻵثار الفعلية والممكنة لﻹرهاب تصبح واضحة في المضمار القانوني الداخلي أو المحلي.
    2. He or she is found guilty of an act which constitutes a crime or offence against the internal or external security of the State; UN " إذا أدين لارتكابه فعلا يوصف بكونه جناية أو جنحة ضد أمن الدولة الداخلي أو الخارجي؛
    Article 53 of the asylum law further provides that asylum shall not be granted to a refugee who is deemed unworthy owing to reprehensible acts, who has undermined the internal or external security of Switzerland, or who places the country at risk. UN وتنص المادة 53 من القانون على عدم منح اللجوء إلى لا جئ غير أهل لأسباب تعود إلى قيامه بأعمال يعاقب عليها، أو أخل بالأمن الداخلي أو الخارجي لسويسرا أو عرضه للخطر.
    If his presence threatens the internal or external security or integrity of the State or its economy, public health or public morals or if he is a burden on the State; UN إذا كان في وجوده ما يهدد أمن الدولة، أو سلامتها في الداخل أو في الخارج، أو اقتصادها أو الصحة العامة، أو اﻵداب العامة، أو كان عالة على الدولة.
    In most cases, coercion of another State would in itself be unlawful, since it would normally involve unwarranted interference with the internal or external affairs of that State, or the implied threat of the use of force. UN ففي معظم الحالات يكون إكراه دولة أخرى في ذاته فعلا غير مشروع لأنه ينطوي عادة على تدخل لا مبرر له في الشؤون الداخلية أو الشؤون الخارجية لتلك الدولة، أو على تهديد ضمني باستعمال القوة.
    However, as head of Government and Minister in charge of the Office of the Prime Minister, the Prime Minister is responsible for taking the appropriate decisions in the event of an emergency that threatens the internal or external security of the State. UN بيد أن رئيس الوزراء ووزير الدولة، بصفته رئيس الحكومة، هو الذي يجب أن يتخذ القرارات اللازمة في حالة نشوب أزمة تهدد الأمن الداخلي أو الخارجي للدولة.
    1. they impugn the internal or external security of the State, or its economy, and UN 1 - تستهدف الأمن الداخلي أو الخارجي للدولة أو تستهدف اقتصادها؛
    " - Anyone who engages in espionage or other acts which could affect the internal or external security of the Republic of Rwanda; UN - يقوم بأعمال تجسس أو أي مناورات أخرى تشكل مساسا بالأمن الداخلي أو الخارجي لجمهورية رواندا؛
    (1) Jeopardize the internal or external security of the State or its economy; and UN (1) تهدد هذه الأفعال الأمن الداخلي أو الخارجي للدولة أو اقتصادها؛
    Article 106 of the Civil Code stipulates that any individual who acquires Guinean nationality may forfeit it by decree, if he or she is found guilty of an act constituting a crime against the internal or external security of the State. UN تنص المادة 106 على ما يلي: " يجوز تجريد الفرد الذي اكتسب الجنسية الغينية من هذه الجنسية بمرسوم: 1 - إذا أدين لارتكابه فعلا يوصف بكونه جناية أو جنحة ضد أمن الدولة الداخلي أو الخارجي.
    Paragraph 13, subparagraph 3, condemns all acts of racial, ethnic or religious discrimination, and any regionalist propaganda which may threaten the internal or external security of the State is punishable by law. UN وتتم في الفقرة الفرعية ٣ من الفقرة ٣١ إدانة كل فعل ينطوي على تمييز على أساس العنصر أو الانتماء العرقي أو الدين، كما تجعل كل دعاية اقليمية قد تخل بأمن الدولة الداخلي أو الخارجي تحت طائلة العقاب بموجب القانون.
    " In the case of an offence against the internal or external security of the State, the period of police custody shall be 96 hours. This may be renewed, once, with the written permission of the public prosecutor's office. UN " إذا تعلق الأمر بالمس بأمن الدولة الداخلي أو الخارجي، فإن مدة الوضع تحت الحراسة النظرية تحدد في ست وتسعين ساعة قابلة للتجديد مرة واحدة بإذن كتابي من النيابة العامة.
    " 1. Offences that affect the internal or external security of the State, harm the Republican regime or its legally issued bonds or stamps or involve the forgery of official banknotes; UN 1- جريمة ماسة بأمن الدولة الخارجي أو الداخلي أو ضد نظامها الجمهوري أو سنداتها المالية المأذون بإصدارها قانوناً أو طوابعها أو جريمة تزوير في أوراقها الرسمية.
    Nevertheless, under the provision of the Citizenship Law No. 9/2002 conviction of a crime against the internal or external security of the State of Timor-Leste, shall constitute grounds for denying the acquisition of Timorese citizenship or its reacquisition. UN ومع ذلك، فإن الإدانة بارتكاب جريمة، بمقتضى أحكام قانون الجنسية رقم 9/2002، ضد الأمن الداخلي أو الخارجي لدولة تيمور - ليشتي يشكل أساسا للحرمان من اكتساب الجنسية التيمورية أو إعادة اكتسابها().
    Refugee status can also be revoked or recognition as a refugee withdrawn (art. 63 of the asylum law) if, for instance, the refugee has undermined the internal or external security of Switzerland, places the country at risk or has committed particularly reprehensible criminal acts. UN ويمكن إلغاء مركز لاجئ أو سحب صفة لاجئ أيضا (المادة 63 من قانون اللجوء)، بخاصة إذا أخل اللاجئ بالأمن الداخلي أو الخارجي لسويسرا، أو عرضه للخطر أو ارتكب أعمالا إجرامية يعاقب عليها بصورة خاصة.
    Criminal acts that lead to the withdrawal of Moroccan nationality include an attempt to assassinate the Sovereign or a member of his family, a crime against the internal or external security of the State or a crime justifying a penalty of more than five years' imprisonment. UN 4- والأفعال الإجرامية التي تؤدي إلى سحب الجنسية المغربية تشمل محاولة اغتيال الملك أو أحد أفراد الأسرة الملكية أو ارتكاب جريمة ضد الأمن الداخلي أو الخارجي للدولة أو ارتكاب جريمة تبرر فرض عقوبة تزيد عن السجن لمدة خمس سنوات.
    33. Amendments to the Press Code have decriminalized offences against legislation on the press except for those concerning the internal or external security of the State, incitement to ethnic or tribal hatred and appealing to the police to go against their duties towards the nation (Act No. 2004-015 of 27 August 2004). UN 33- وقد أُدخلت تغييرات على قانون الصحافة سمحت بإلغاء تجريم جنح الصحافة، إلا في حالة ارتكاب جريمة أو جنحة ضد الأمن الداخلي أو الخارجي للدولة، والتحريض على الكراهية العرقية أو القبلية ودعوة قوات النظام إلى عدم القيام بواجباتها تجاه الأمة (القانون رقم 2004-015 المؤرخ 27 آب/أغسطس 2004).
    Knowingly aiding and abetting the perpetrator in making preparations for or facilitating the commission of the offence or related acts. This applies even if the intended offence is not committed, without prejudice to the penalties established by this Code for conspiracy or incitement of persons to endanger the internal or external security of the State; " 4. UN · الشخص الذي مع علمه بالمقصد المذكور أعان فاعل الجريمة على الأعمال التحضيرية أو المسهّلة لارتكابها أو على الأعمال التي وقعت بها الجريمة بالفعل دون أن يمنع ذلك من العقوبات الخاصّة المُقرّرة بهذه المجلة لمرتكبي المؤامرة أو لمستجلبي ما فيه خطر على أمن الدولة الداخلي أو الخارجي ولو في صورة عدم وقوع الجريمة التي كانت مقصد الدّاعين إليها أو المتآمرين عليها ارتكابها أو استجلابها بالفعل؛
    (iv) The residence permit issued to a foreigner may be withdrawn if his presence threatens the internal or external security or integrity of the State, its economy, public health or public morals or if he is a burden on the State. UN ' ٤ ' انه يمكن الغاء التأشيرة الممنوحة لﻷجنبي بالاقامة إذا كان في وجوده ما يهدد أمن الدولة، أو سلامتها في الداخل أو الخارج أو اقتصادها أو الصحة أو اﻵداب العامة أو كان عالة على الدولة.
    No State or group of States has the right to intervene, directly or indirectly, for any reason whatever, in the internal or external affairs of any other State. UN ليس لأية دولة أو مجموعة من الدول أن تتدخل، بصورة مباشرة أو غير مباشرة ولأي سبب كان، في الشؤون الداخلية أو الخارجية لأية دولة أخرى.
    This provision seeks to ensure that staff members clearly understand that they must cooperate with official investigations by the Organization and must supply information on their official actions to, for example, the internal or external auditors. UN ويهدف هذا الحكم إلى كفالة أن يفهم الموظفون بوضوح أن عليهم التعاون في التحقيقات الرسمية التي تجريها المنظمة، وأنه يتعين عليهم تقديم معلومات بشأن ما يقومون به من أعمال رسمية إلى مراجعي الحسابات الداخليين أو الخارجيين، على سبيل المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more