"the internal organization" - Translation from English to Arabic

    • التنظيم الداخلي
        
    • بالتنظيم الداخلي
        
    • والتنظيم الداخلي
        
    It invites UNDP to consider ways to improve the internal organization of its response at the country level, which may also facilitate better external communication and reporting of its contributions. UN وهو يدعو البرنامج الإنمائي إلى النظر في سبل تحسين التنظيم الداخلي لاستجابته على الصعيد القطري، مما قد يُيَسِّر أيضاً من الإعلام الخارجي والإبلاغ عن مساهماته بشكل أفضل.
    Workshops for Professional Service Providers for the purpose of strengthening the internal organization of priority groups. UN حلقات عمل لمقدمي الخدمات الفنية لتعزيز التنظيم الداخلي للجماعات ذات الأولوية.
    assistance in strengthening the internal organization of legislatures UN :: المساعدة في تعزيز التنظيم الداخلي للتشريعات
    Attacks on these leaders particularly weaken the internal organization and undermine the leadership of their communities and UN إن تعرض هؤلاء الزعماء يضعف التنظيم الداخلي لمجتمعاتهم ويقوض قياداتها ويعرض للخطر بقاءها ذاته كمجتمعات محلية.
    The organization of the Ministry of the Interior of the Republic of Serbia is defined by the Regulation on the internal organization of the MUP of the RS. UN ويتحدد تنظيم وزارة داخلية جمهورية صربيا بموجب اللائحة التنظيمية المتعلقة بالتنظيم الداخلي لوزارة داخلية جمهورية صربيا.
    Norway also reported that its laws did not regulate the internal organization of political parties. UN وأبلغت النرويج أيضاً بأن قوانينها لا تتناول التنظيم الداخلي للأحزاب السياسية.
    State does not interfere in the internal organization and organization of religious affairs. UN ولا تتدخل الدولة في التنظيم الداخلي للطوائف الدينية ولا في تنظيم شؤونها الدينية.
    10. The study analysed the internal organization of Conference Services and relations between Conference Services and other units of the Secretariat. UN ١٠ - حللت الدراسة التنظيم الداخلي لخدمات المؤتمرات والعلاقات القائمة بين خدمات المؤتمرات والوحدات اﻷخرى لﻷمانة العامة.
    In the context of the proposed reclassification in the United Nations Office at Nairobi, the Secretary-General recalls the review of the internal organization and post and grade structure of the Office undertaken by the Office of Human Resources Management in 2008. UN وفي سياق إعادة التصنيف المقترحة في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي، يشير الأمين العام إلى استعراض التنظيم الداخلي وهيكل الوظائف والرُّتب للمكتب، الذي قام به مكتب إدارة الموارد البشرية عام 2008.
    This, together with the direction of government action, means that it is the President of the Government who stands out in the internal organization of the executive, so that the Spanish constitutional system can be considered a Prime Minister regime. UN وهذا الواقع، إلى جانب توجيه عمل الحكومة، يُبرزان منصب رئيس الحكومة في التنظيم الداخلي للسلطة التنفيذية، إلى درجة يمكن معها، في حالة النظام الدستوري الإسباني، الحديث عن نظام رئيس وزراء.
    Also, the internal organization of debates, discussions, round tables and other activities should be promoted in order to provide guidance for persons entrusted with investigations. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تعزيز التنظيم الداخلي للمناظرات والمناقشات والموائد المستديرة والأنشطة الأخرى من أجل إرشاد الأشخاص الذين يُعهد إليهم بمهمة التحري.
    It is well known that customary international law protects the internal organization of each sovereign State: it leaves it to each sovereign State to determine its internal structure and in particular to designate the individuals acting as State agents or organs. UN من المعروف جيدا أن القانون الدولي العرفي يحمي التنظيم الداخلي لكل دولة ذات سيادة: وهو يترك لأي دولة ذات سيادة أن تحدد هيكلها الداخلي وبخاصة أن تعين الأفراد الذين يتصرفون كوكلاء أو هيئات للدولة.
    Group Rapporteur at several conferences of Commonwealth Auditors General, the internal organization of Supreme Audit Institutions and the Caribbean Association of Supreme Audit Institutions UN مقرر أفرقة في عدة مؤتمرات لرابطة الكومنولث للمراجعين العامين للحسابات، وفي التنظيم الداخلي للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات وفي رابطة بلدان البحر الكاريبي للمؤسسات العليا لمراجعة الحسابات
    In addition, the internal organization and functioning of the House of Representatives, its coherent and sound legislative process, the solid committee system, and its free access to information are all indispensable factors promoting freedom, participation, human rights and the rule of law. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التنظيم الداخلي والأداء الوظيفي لمجلس النواب، وعمليته التشريعية المتسقة والسليمة، ونظام اللجان الراسخ، وتَمَكُّن المجلس من الوصول بحرية إلى المعلومات، هي جميعها عوامل لا غنى عنها لتعزيز الحرية والمشاركة وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    The Tribunal reached informal conclusions on the Rules dealing with the internal organization and most of the provisions regarding the proceedings in disputes. UN وانتهت المحكمة إلى نتائج غير رسمية بشأن النظام تتناول التنظيم الداخلي ومعظم اﻷحكام المتعلقة باﻹجراءات المتبعة في المنازعات.
    The proposed amendment to the regulation on common positions for the internal organization of administrative bodies will expedite the setting up of new information offices through which the administrative services will be brought closer to the citizens. UN والتعديل المقترح في اللائحة التنظيمية بشأن المناصب المشتركة من أجل التنظيم الداخلي للهيئات الإدارية سيؤدي إلى التعجيل بإنشاء مكاتب معلومات جديدة تقرب الخدمات الإدارية إلى المواطنين.
    In 2000, the three posts which were frozen in 1999 will be filled in order to complete the internal organization of the secretariat and advance the substantive work programme of the Authority. UN وفي عام ٢٠٠٠ سيجري ملء الوظائف الثلاث التي جمدت في عام ١٩٩٩ من أجل استكمال التنظيم الداخلي لﻷمانة وبرنامج العمل الفني للسلطة.
    In 2000, the three posts which were frozen in 1999 will be filled in order to complete the internal organization of the Secretariat and advance the substantive work programme of the Authority. UN وفي سنة ٢٠٠٠، سيتم شغل الوظائف الثلاث التي جُمدت في عام ١٩٩٩ بغية إكمال التنظيم الداخلي لﻷمانة والارتقاء ببرنامج العمل الفني للسلطة.
    With regard to the internal organization of UNAMA, Belgium supports any reform proposed by Mr. Eide that would allow him to better meet his responsibilities. UN وفيما يتصل بالتنظيم الداخلي لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، تؤيد بلجيكا كل إصلاح اقترحه السيد إيدي قد يمكنه من تنفيذ مسؤولياته على نحو أفضل.
    6. As to the internal organization of the court, the draft statute of the International Law Commission assigns important functions to the presidency, also with regard to substantive issues in ongoing criminal cases. UN ٦ - وفيما يتعلق بالتنظيم الداخلي للمحكمة، فإن مشروع النظام اﻷساسي الذي أعدته لجنة القانون الدولي يعطي وظائف مهمة لهيئة الرئاسة وذلك أيضا فيما يتعلق بالمسائل الموضوعية في القضايا الجنائية الجارية.
    This implies taking responsibility for, inter alia, the selection and appointment of judges, the disciplinary system, and the internal organization of the judicial branch in view of the special nature of the jurisdictional function. UN ويترتب على هذا الاضطلاع بمسؤولية اختيار القضاة وتسميتهم ووضع نظام للتأديب والتنظيم الداخلي للجهاز القضائي وما إلى ذلك، مع مراعاة الطابع الخاص للمهام القضائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more