"the internal security of" - Translation from English to Arabic

    • الأمن الداخلي
        
    • بالأمن الداخلي
        
    • والأمن الداخلي
        
    • على اﻷمن الداخلي
        
    The focus is the ISA, enacted with the purpose of providing for the internal security of Malaysia. UN وينصب التركيز على قانون الأمن الداخلي، الذي سن لغرض توفير الأمن الداخلي لماليزيا.
    National efforts are fundamental to preventing the internal security of every State from being undermined by the illicit traffic in small arms and light weapons. UN والجهود الوطنية أساسية لمنع تقويض الأمن الداخلي لكل دولة بسبب الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Terrorism remains a major threat to the internal security of countries and to international security. UN ويبقى الإرهاب خطرا رئيسيا على الأمن الداخلي للبلدان وعلى الأمن الدولي.
    The threat of terrorism, both perceived and real, has already had an adverse impact not only on the internal security of States, but also on international security relations. UN وقد أضر التهديد الإرهابي، المحتمل والفعلي على السواء، ليس فقط بالأمن الداخلي للدول، بل أيضاً بالعلاقات الأمنية الدولية.
    - To manage the Court's buildings and the internal security of the Court UN - إدارة مباني المحكمة والأمن الداخلي فيها
    However, it is time to recognize that hunger and poverty also undermine the internal security of our countries and endanger democracy. UN ولكن حان الأوان لنعترف بأن الجوع والفقر أيضا يقوضان الأمن الداخلي لبلداننا ويعرضان الديمقراطية للخطر.
    We continue to be concerned at the continuing risk of the proliferation of weapons of mass destruction, which threatens the internal security of States and global stability. UN يستمر قلقنا بسبب استمرار خطر انتشار أسلحة الدمار الشامل، مما يهدد الأمن الداخلي للدول والاستقرار العالمي.
    OFFENCES AGAINST the internal security of THE STATE UN الجرائم المرتبكة ضد الأمن الداخلي للدولة
    :: To assist the Registrar in managing the Court's buildings and the internal security of the Court UN :: مساعدة المسجل في إدارة مباني المحكمة وفي الأمن الداخلي للمحكمة
    :: To assist the Registrar in managing the Court's buildings and the internal security of the Court UN :: مساعدة المسجل في إدارة مباني المحكمة وفي الأمن الداخلي للمحكمة
    However, Taliban messages since 2009 have often repeated that a future Taliban government will neither disturb the internal security of any other State, nor allow any one to do so from Afghan territory. UN إلا أن رسائل حركة الطالبان منذ عام 2009 رددت مرارا أن أي حكومة مقبلة لحركة الطالبان لن تقلق الأمن الداخلي لأية دولة أخرى، ولن تسمح لأحد بالقيام بذلك من الأراضي الأفغانية.
    The Dominican Republic assigns highest importance to dealing with the issue of illicit trafficking of small arms and light weapons because of the pernicious effects that it has and can have on the internal security of our nations. UN تولي الجمهورية الدومينيكية أكبر اهتمام للتعامل مع مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بالنظر إلى آثارها الضارة وتلك التي يمكن أن تشكلها على الأمن الداخلي للدول.
    The arrests made during the period of the 2001 elections had all been fact-based: destruction, embezzlement, kidnapping, assault and battery, murder and crimes against the internal security of the State, some of which had been politically motivated. UN وأضاف أن جميع حالات الاعتقال التي حدثت خلال فترة انتخابات 2001 كانت مستندة إلى وقائع: فهي أعمال تخريب واختلاسات وحالات اختطاف واعتداءات وضرب، وجرائم قتل وجرائم ضد الأمن الداخلي للدولة، ارتكب بعضها بدوافع سياسية.
    In the immediate wake of this decision, government officials explained to the Special Rapporteur that resources were exhausted and a continued influx could pose a threat to the internal security of the Republic. UN وعلى إثر إعلان ذلك القرار مباشرة ذكر المسؤولون الحكوميون للمقرر الخاص أن الموارد استنفدت وأن استمرار تدفق المشردين يمكن أن يهدد الأمن الداخلي للجمهورية.
    2. The Registrar shall also be responsible for the internal security of the Court in consultation with the Presidency and the Prosecutor, as well as the host State. UN 2 - يكون المسجل أيضا مسؤولا عن الأمن الداخلي للمحكمة بالتشاور مع هيئة الرئاسة والمدعي العام، فضلا عن الدولة المضيفة.
    2. The Registrar shall also be responsible for the internal security of the Court in consultation with the Presidency and the Prosecutor, as well as the host State. UN 2 - يكون المسجل أيضا مسؤولا عن الأمن الداخلي للمحكمة بالتشاور مع هيئة الرئاسة والمدعي العام، فضلا عن الدولة المضيفة.
    2. The Registrar shall also be responsible for the internal security of the Court in consultation with the Presidency and the Prosecutor, as well as the host State. UN 2 - يكون المسجل أيضا مسؤولا عن الأمن الداخلي للمحكمة بالتشاور مع هيئة الرئاسة والمدعي العام، فضلا عن الدولة المضيفة.
    2. The Registrar shall also be responsible for the internal security of the Court in consultation with the Presidency and the Prosecutor, as well as the host State. UN 2 - يكون المسجل أيضا مسؤولا عن الأمن الداخلي للمحكمة بالتشاور مع هيئة الرئاسة والمدعي العام، فضلا عن الدولة المضيفة.
    21. As for the judiciary, the criminal court held its annual session during the period under review and considered many cases, including those of persons accused of offences against the internal security of the State. UN 21 - وعلى الصعيد القضائي، عقدت المحكمة الجنائية دورتها السنوية خلال الفترة قيد الاستعراض، ونظرت في العديد من الملفات، ومنها ملفات الأشخاص المتهمين، في جملة أمور، بالمساس بالأمن الداخلي للدولة.
    - To manage the Court's buildings and the internal security of the Court UN - إدارة مباني المحكمة والأمن الداخلي فيها
    Together, these instruments of death and destruction represent a significant danger to the internal security of many countries, fostering criminal activities which serve to destabilize and corrupt the social order, to undermine democratic institutions and to increase lawlessness. UN وأدوات الموت والدمار هذه تمثل في مجموعها خطرا كبيرا على اﻷمن الداخلي لبلدان كثيرة بتعزيزها لﻷنشطة الجنائية التي تعمل على زعزعة الاستقرار وبث الفساد في النظام الاجتماعي، وتقويض المؤسسات الديمقراطية وزيادة الخروج على القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more