"the international agenda and" - Translation from English to Arabic

    • جدول الأعمال الدولي
        
    • برنامج العمل الدولي
        
    There have been food, fuel and economic shocks and social upheavals that shaped the international agenda and preoccupied policymakers. UN فقد وقعت أزمات متعلقة بالغذاء والوقود والاقتصاد واضطرابات اجتماعية حددت جدول الأعمال الدولي وشغلت بال صانعي السياسات.
    Belarus welcomes the return of disarmament to the international agenda and the attention accorded that important issue by the Secretary-General. UN وترحب بيلاروس بعودة نزع السلاح إلى جدول الأعمال الدولي وما يوليه الأمين العام من اهتمام لهذه القضية.
    The international situation today is more complex, multifaceted and uncertain, blending problems and conflicts that have become permanent fixtures on the international agenda, and there are new challenges and threats that transcend national borders. UN والوضع الدولي في الوقت الحاضر أكثر تعقيدا ومتعدد الأوجه وغير ثابت، وتختلط فيه المشاكل والصراعات التي أصبحت علامات دائمة في جدول الأعمال الدولي. وهناك أيضا تحديات وتهديدات جديدة تتجاوز الحدود الوطنية.
    Thus, though the crisis in Kosovo rose to the top of the international agenda and elicited an unprecedented forceful response by outside States, it also revealed a critical gap in the international protection for internally displaced persons. UN ومن ثم، ومع أن أزمة كوسوفو تصدرت جدول الأعمال الدولي وأثارت استجابة قوية على نحو منقطع النظير من قبل الدول الخارجية، إلا أنها أظهرت وجود ثغرة كبيرة في مجال الحماية الدولية للمشردين داخلياً.
    There have even been attempts to undermine the international agenda and to influence it in the interest of narrow illegal interests. UN بل ظهرت محاولات لتقويض جدول الأعمال الدولي وإساءة استعماله لخدمة مصالح ضيِّقة غير مشروعة وغير قانونية.
    Participants at the Summit reaffirmed that sustainable development was a central element of the international agenda and gave new impetus to global action to fight poverty and protect the environment. UN وأكد المشاركون في مؤتمر القمة مجدداً أن التنمية المستدامة هي عنصر أساسي في جدول الأعمال الدولي وأعطوا زخماً جديداً للعمل العالمي الرامي إلى مكافحة الفقر وحماية البيئة.
    Participants at the summit reaffirmed sustainable development as a central element of the international agenda and gave new impetus to global action to fight poverty and protect the environment. UN وقد أكد المشاركون في القمة مجدداً أن التنمية المستدامة هي عنصر أساسي في جدول الأعمال الدولي وأعطوا زخماً جديداً للعمل العالمي الرامي لمحاربة الفقر وحماية البيئة.
    Participants at the Summit reaffirmed that sustainable development was a central element of the international agenda and gave new impetus to global action to fight poverty and protect the environment. UN وقد أكد المشاركون في مؤتمر القمة مجدداً أن التنمية المستدامة هي عنصر أساسي في جدول الأعمال الدولي وأعطوا زخماً جديداً للعمل العالمي الرامي إلى مكافحة الفقر وحماية البيئة.
    Taking into account the importance of this subject on the international agenda and the responsibility shared by Governments and civil society, the National Forum of Reflection on Volunteerism established some areas where work could be done to strengthen the culture of volunteerism. UN ونظرا لأهمية هذا الموضع في جدول الأعمال الدولي والمسؤوليات التي تتشاطرها الحكومات والمجتمع المدني، أنشأ المنتدى الوطني للتأمل في التطوع بعض المجالات حيث يمكن القيام بعمل لتعزيز ثقافة التطوع.
    Another regional partnership seeks to bring the issue of sex selection onto the international agenda and policy priorities of Governments; it includes countries experienced in this area such as China, India, the Republic of Korea and Viet Nam. UN وتسعى شراكة إقليمية أخرى إلى إدخال مسألة اختيار نوع الجنس في جدول الأعمال الدولي وأولويات سياسات الحكومات؛ وتشمل بلدانا لها خبرة في هذا المجال مثل جمهورية كوريا، والصين، وفييت نام، والهند.
    Just as the first United Nations Conference on Human Settlements, held in Vancouver in 1976, placed local community concerns on the international agenda and highlighted the critical importance of sustainable human settlements, the Forum in Vancouver, 30 years later, lived up to its promise of moving ideas to action. UN ومثلما أدرج مؤتمر الأمم المتحدة الأول للمستوطنات البشرية، الذي عقد في فانكوفر في عام 1976، شواغل المجتمعات المحلية في جدول الأعمال الدولي وأبرز الأهمية الحاسمة للمستوطنات البشرية المستدامة، فإن المنتدى الحضري العالمي في فانكوفر، بعد مضي 30 سنة، أوفى بما وعد بتحويل الأفكار إلى أعمال.
    The decision to convene a Ministerial Meeting every five years was also welcomed by many as a means to place refugees higher on the international agenda and reaffirm the multilateral character of the Office. UN كما رحب العديد منكم بقرار الدعوة إلى عقد اجتماع وزاري كل خمس سنوات كأداة لرفع شأن اللاجئين في جدول الأعمال الدولي وإعادة تأكيد الطابع المتعدد الأطراف للمكتب.
    The call for a New Global Human Order is intended to restore development to the centre of the international agenda and to promote multilateral approaches to the solution of global problems through the adoption of a holistic framework of development. UN الغرض من الدعوة إلى نظام إنساني عالمي جديد هو إعادة بند التنمية إلى مركز جدول الأعمال الدولي وتعزيز النُهُج المتعددة الأطراف في التوصل إلى حلول للمشاكل العالمية باعتماد إطار شمولي للتنمية.
    The decision to convene a Ministerial Meeting every five years was also welcomed by many as a means to place refugees higher on the international agenda and reaffirm the multilateral character of the Office. UN كما رحب العديد منكم بقرار الدعوة إلى عقد اجتماع وزاري كل خمس سنوات كأداة لرفع شأن اللاجئين في جدول الأعمال الدولي وإعادة تأكيد الطابع المتعدد الأطراف للمكتب.
    The question of Palestine has thus remained at the core of the Arab-Israeli conflict, a burning issue on the international agenda and a symbol of injustice worldwide. UN ومن ثم ظلت قضية فلسطين في صميم النزاع العربي الإسرائيلي، ومسألة ساخنة على جدول الأعمال الدولي ورمزا للظلم في أنحاء العالم.
    Our Government seeks thereby to elevate this issue on the international agenda and to set new guidelines, expand international cooperation and pursue new partnerships to lock down these sensitive materials. UN وبالتالي، فإن حكومة بلدنا تسعى إلى رفع مرتبه هذه المسألة في جدول الأعمال الدولي ووضع مبادئ توجيهية جديدة وتوسيع التعاون الدولي وإقامة شراكات جديدة لتأمين هذه المواد الحساسة.
    These important issues are now at the forefront of the international agenda and, as was observed by speakers during the Security Council's meeting two weeks ago, the next 12 months will be instrumental in setting the tone for our future efforts. UN وهذه المسائل الهامة تتصدر جدول الأعمال الدولي الآن، وكما لاحظ المتكلمون خلال جلسة مجلس الأمن قبل أسبوعين، ستكون الأشهر الـ 12 المقبلة هامة للغاية في تحديد التوجه العام لجهودنا في المستقبل.
    It is therefore imperative to achieve international solidarity in addressing the needs of the world's poor and most vulnerable, to put development issues at the top of the international agenda and to increase aid effectiveness. UN لذلك من الحتمي تحقيق تضامن دولي في معالجة احتياجات فقراء العالم وأضعف الناس فيه، ووضع قضايا التنمية في صدر جدول الأعمال الدولي وزيادة فعالية المساعدة.
    He further stated that ship recycling would remain a priority on the international agenda and, therefore, this fruitful cooperation should continue in order to meet the challenges ahead for the benefit of people and the environment. UN كما أوضح أن إعادة تدوير السفن ما زالت ضمن الأولويات على جدول الأعمال الدولي ولذلك يجب أن يستمر هذا التعاون المثمر حتى يمكن مجابهة التحديات المستقبلية لخير شعوب العالم والبيئة.
    Environment continues to be a major and important issue on the international agenda, and its relationship to economic development has gained fresh significance. UN فلا تزال البيئة تشكل قضية رئيسية هامة ومدرجة على جدول الأعمال الدولي وقد اكتسبت علاقتها بالتنمية الاقتصادية أهمية جديدة.
    The fact that some issues have been for so long on the international agenda and are still there proves how demanding but at the same time how important and relevant their handling is. UN وحقيقة وجود بعض القضايا المدرجة منذ وقت طويل على برنامج العمل الدولي وبقاؤها حتى الآن يثبت أن علاجها أمر متطلب وهو في الوقت نفسه بالغ الأهمية ووثيق الصلة بالمسائل المطروحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more