Further measures are needed to prevent the fragmentation of the international aid system and ensure the effectiveness and efficiency of assistance programmes. VII. Actions to overcome operational challenges | UN | وثمة حاجة إلى اتخاذ مزيد من التدابير لمنع تفتت نظام المعونة الدولية وضمان فعالية برامج المساعدة وكفاءتها. |
The United Nations and the international aid agencies called for a halt to the use of force, but in vain. | UN | ودعت وكالات الأمم المتحدة ووكالات المعونة الدولية إلى وقف استخدام القوة، ولكن بدون جدوى. |
Fourth, the international aid architecture is constrained by too much fragmentation, undermining the impact of aid. | UN | رابعا، يعاني هيكل المعونة الدولية من قيود جراء الإفراط في التجزئة، مما يقوض أثر المعونة. |
As well as ensuring that we fully implement the Paris Declaration on Aid Effectiveness, the UK is also working to promote further reforms to the international aid system. | UN | تعمل المملكة المتحدة أيضا، إضافة إلى ضمان تنفيذها إعلان باريس بشأن فعالية المعونة تنفيذا تاماً، على تشجيع إدخال المزيد من الإصلاحات على نظام المعونة الدولي. |
In this regard, he spoke of UNOPS as becoming the first United Nations agency to publish in the international aid Transparency Initiative format and the launch of data.unops.org, a website for the public to easily access information. | UN | وفي هذا الصدد، قال إن المكتب هو أول وكالة للأمم المتحدة تستخدم برنامج معايير مبادرة الشفافية في تقديم المساعدة الدولية في النشر، وأنه أطلق الموقع data.unops.org، وهو موقع يتيح للجمهور الوصول بسهولة إلى المعلومات. |
The parties committed themselves to the facilitation of humanitarian access and humanitarian space for the international aid community. | UN | وتعهدت الأطراف بتسهيل فرص وصول الإغاثة الإنسانية لمجتمع المعونة الدولية. |
France is convinced that international solidarity levies are one of the most promising avenues for developing countries and for the international aid architecture. | UN | إن فرنسا مقتنعة بأن رسوم التضامن الدولي تعد إحدى أكثر الطرق الواعدة للبلدان النامية ولهيكل المعونة الدولية. |
However, in spite of the recent positive changes in the priorities of the international aid provided by one major donor, there are some indications that growth in donor funding for population activities has slowed recently. | UN | بيد أنه رغما عن التغييرات الايجابية اﻷخيرة في أولويات المعونة الدولية التي يقدمها المانحون الرئيسيون، فهناك بعض الدلائل التي تشير الى أن نمو تمويل المانحين لﻷنشطة السكانية قد تباطأ مؤخرا. |
Committed to transparency and accountability, UNFPA was working through the international aid Transparency Initiative so that by 2015 it would be able to publically provide regular quarterly updates on its performance, delivery and funding. | UN | وقال إن الصندوق إذ يلتزم بالشفافية والمساءلة، يعمل من خلال مبادرة شفافية المعونة الدولية ليتسنى له في عام 2015 أن يوفر علنا استكمالات فصلية منتظمة بشأن أدائه، وإنجازه، وتمويله. |
The World Bank and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), and later on regional banks, were leading the international aid for development, while the International Monetary Fund (IMF) covered issues of international monetary cooperation. | UN | وكان البنك الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ثم المصارف الإقليمية بعد ذلك تتصدر تقديم المعونة الدولية من أجل التنمية، في حين أن صندوق النقد الدولي كان يغطي قضايا التعاون النقدي الدولي. |
As in the case of global health funds, the proliferation of climate funds in recent years has contributed to the fragmented nature of the international aid architecture. | UN | وكما كان الحال مع الصناديق الصحية العالمية، فإن انتشار الصناديق المتعلقة بالمناخ في السنوات الأخيرة قد أسهم في تفتت بنيان المعونة الدولية. |
It should be pointed out, however, that reports from other organizations suggest chronic underreporting of allegations against United Nations personnel, as well as against personnel from the international aid community. | UN | إلا أنه تجدر الإشارة إلى أن التقارير الواردة من المنظمات الأخرى تشير إلى نقص مزمن في الإبلاغ عن الادعاءات ضد موظفي الأمم المتحدة، وكذلك ضد أفراد من الأوساط التي تقدم المعونة الدولية. |
the international aid community has been addressing these needs, often working in conditions of considerable risk themselves. | UN | هذا وقد دأبت أوساط المعونة الدولية على معالجة هذه الاحتياجات، حيث تعمل هي نفسها في كثير من الأحوال في ظل ظروف شديدة الخطر. |
There has also been little or no increase in the international aid and development assistance given to the developing countries to build necessary infrastructure, human resource capacities, and other basic needs. | UN | أما المعونة الدولية والمساعدة الإنمائية المقدمة إلى البلدان النامية لبناء البنية التحتية الضرورية وقدرات الموارد البشرية وغيرها من الاحتياجات الأساسية فإن الزيادة فيهما كانت قليلة أو معدومة. |
In Darfur, attacks and other crimes against humanitarian workers have constantly increased since the international aid effort intensified four years ago. | UN | وفي دارفور، أخذت الهجمات وغيرها من الجرائم الموجهة ضد العاملين في مجال الأنشطة الإنسانية تزداد بصورة مستمرة منذ أن تم تكثيف المعونة الدولية منذ أربع سنوات. |
We welcome the contribution of the international aid Transparency Initiative, which seeks to make aid information more available so that citizens can hold their Governments to account. | UN | ونرحب بمساهمة مبادرة شفافية المعونة الدولية التي تسعى إلى جعل معلومات المعونة متاحة لكي يتسنى للمواطنين مساءلة حكوماتهم. |
The Consolidated Appeal framework provides the only comprehensive reference document for interventions of the international aid community in Somalia. | UN | ويتضمن إطار النداء الموحد الوثيقة المرجعية الشاملة الوحيدة لتدخلات مجتمع المعونة الدولي في الصومال. |
The representative of the European Union, however, urged that any strengthening of the Foundation should correspond to the role of the organization within the international aid architecture. | UN | بيد أن ممثل الاتحاد الأوروبي حث على ضرورة أن يناظر أي تدعيم للمؤسسة دور المنظمة في بنيان المعونة الدولي. |
The representative of the European Union, however, urged that any strengthening of the Foundation should correspond to the role of the organization within the international aid architecture. | UN | بيد أن ممثل الاتحاد الأوروبي حث على ضرورة أن يناظر أي تدعيم للمؤسسة دور المنظمة في بنيان المعونة الدولي. |
In closing, he offered to share UNOPS experience in the international aid Transparency Initiative with other United Nations agencies, some of whom have already expressed interest, and in so doing, thanked UNDP for its support during the initial phase of the project. | UN | وفي الختام، عرض إمكانية تبادل خبرة المكتب في مجال مبادرة الشفافية في تقديم المساعدة الدولية مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، مع العلم أن بعضها سبق أن أعرب عن اهتمامه بذلك، ثم شكر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعمه خلال المرحلة الأولى من المشروع. |
37. the international aid worker kidnapped in Nyala on 14 August was released on 16 December. | UN | 37 - وفي 16 كانون الأول/ديسمبر، تم إطلاق سراح موظف العون الدولي الذي كان قد اختُطف في نيالا في 14 آب/أغسطس. |
However, coordination among the international aid system's actors must be further improved. | UN | ولكن ينبغي تحسين التنسيق بين الأطراف الفاعلة في نظام المساعدات الدولي. |
But, I believe, we cannot and should not hesitate to acknowledge that, by and large, the international aid programme is deeply flawed, unfair, unjust and ill-structured to respond to the vital needs of recipient communities. | UN | ولكن أعتقد بأنه لا يمكنننا أن نتردد وينبغي ألا نتردد في الاعتراف بأن برنامج المساعدة الدولي بصورة عامة يشوبه خلل عميق، وهو غير منصف وغير عادل وذو بنية ناقصة مما يجعله لا يستجيب للاحتياجات الحيوية للمجتمعات المتلقية. |
At the same time, the Palestinian people also continue to suffer as a result of the international aid blockade that has been imposed for more than a year now and has yet to be lifted despite the formation of a national unity government under the leadership of President Abbas. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يزال الشعب الفلسطيني يعاني أيضا نتيجة الحصار المفروض على المعونات الدولية لأكثر من سنة حتى الآن، والذي لم يرفع بعد بالرغم من تشكيل حكومة وحدة وطنية بقيادة الرئيس عباس. |