"the international and national level" - Translation from English to Arabic

    • على الصعيدين الدولي والوطني
        
    • على المستويين الدولي والوطني
        
    • على المستوى الدولي والوطني
        
    There was also a need to mainstream the proliferation of discussions on sustainable forest management, both on the international and national level. UN ويلزم أيضاً تعميم انتشار المناقشات بشأن الإدارة المستدامة للغابات على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء.
    27. The work should help identify policies at the international and national level that are favourable to development. UN 27- وينبغي أن يُساعد العمل المضطلع به على تحديد السياسات المواتية للتنمية على الصعيدين الدولي والوطني.
    27. The work should help identify policies at the international and national level that are favourable to development. UN 27- وينبغي أن يُساعد العمل المضطلع به على تحديد السياسات المواتية للتنمية على الصعيدين الدولي والوطني.
    This situation may be further complicated by concentrated market structures at the international and national level. UN وقد يتزايد هذا الوضع تعقيداً من جراء تركز الهياكل السوقية على المستويين الدولي والوطني.
    Nevertheless, Liechtenstein is convinced that its engagement can make a substantial contribution to the protection and promotion of human rights at the international and national level. UN ومع ذلك، فإن ليختنشتاين مقتنعة بأن مشاركتها يمكن أن تسهم إسهاماً كبيراً في حماية حقوق الإنسان وتعزيزها على المستوى الدولي والوطني.
    The aim of the work should be to identify policies at the international and national level that are conducive to development. UN 48- ويجب أن يكون الهدف من هذا العمل هو تحديد سياسات على الصعيدين الدولي والوطني تفضي إلى تحقيق التنمية.
    It reiterated the importance of UPR with its universal character to address human rights challenges at the international and national level. UN وأعاد الوفد تأكيد أهمية الاستعراض الدوري الشامل المتسم بطابع عالمي في التصدي لتحديات حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني.
    Japan has been actively promoting human rights at the international and national level. UN وقالت اليابان إنها تعمل بنشاط على تعزيز حقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني.
    15. Some participants acknowledged the progress made at the international and national level. UN 15- وسلّم بعض المشاركين بالتقدم المحرز على الصعيدين الدولي والوطني في هذا الشأن.
    The Framework was the result of intense collaboration between all relevant stakeholders at the international and national level, as the statement by the representative of civil society in Burundi made very clear. UN وقد جاء الإطار نتيجة تعاون مكثف بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين على الصعيدين الدولي والوطني وهو ما وضّحه تماماً بيان ممثل المجتمع المدني في بوروندي.
    The work should help identify policies at the international and national level that are conducive to development. UN 47- ويجب أن يساعد العمل المضطلع به على تحديد سياسات على الصعيدين الدولي والوطني تشجع تحقيق التنمية.
    – An interested and informed constituency, at both the international and national level, for the implementation and monitoring of the results of the conferences; UN - دوائر مناصرة مهتمة وواعية على الصعيدين الدولي والوطني من أجل تنفيذ ورصد نتائج المؤتمرات؛
    In some instances, these incidents also suggest the need to consider whether further regulatory measures at the international and national level may be required. UN وفي بعض الحالات، تشير هذه الحوادث أيضا إلى الحاجة إلى النظر في تحديد ما إذا كان يلزم اتخاذ مزيد من التدابير التنظيمية على الصعيدين الدولي والوطني.
    She welcomed the endorsement of the Declaration by New Zealand earlier this year, which, together with the endorsement by Australia in 2009, further strengthens its role as a shared tool and framework for action both at the international and national level. UN ورحبت بإقرار نيوزيلندا للإعلان في وقت سابق من العام، مشيرة إلى أن إقرار نيوزيلندا للإعلان وإقرار استراليا له في عام 2009 يعززان دور الإعلان كأداة مشتركة وإطار للعمل على الصعيدين الدولي والوطني.
    The first Special Representative, Mr. Olara Otunnu, appointed in 1997 when the office was established, created a profile for the office which has allowed it to work effectively both at the international and national level. UN وقد قام السيد أولارا أوتونو، الممثل الخاص الأول، المُعيَّن في 1997 عند إنشاء هذا المكتب، بوضع توصيف لعمل المكتب أتاح للمكتب العمل بفعالية على الصعيدين الدولي والوطني على السواء.
    It noted that activities in this area require a long-term commitment in order to be effective and stressed the need for OHCHR to take the lead in building strategic alliances in human rights education, both at the international and national level. UN ولاحظ أن الأنشطة في هذا المجال تستوجب التزاما طويل الأجل لكي تتسم بالفعالية، وشدد على حاجة المفوضية للمبادرة ببناء تحالفات استراتيجية في مجال التثقيف بحقوق الإنسان على الصعيدين الدولي والوطني.
    I recognize that this issue, together with other provisions of the terms of reference of CTF, has raised concern at both the international and national level and has been a matter of discussion among the Commissioners in an effort to reach an agreed definition and understanding of the provisions in consultation with the two Governments with a view to clarifying such provisions. UN وإنني أدرك أن هذه المسألة، هي والأحكام الأخرى الواردة في اختصاصات اللجنة، تثير القلق على الصعيدين الدولي والوطني على السواء وكانت مثار نقاش بين أعضاء اللجنة سعيا منهم للتوصل إلى تعريف وفهم متفق عليهما للأحكام بالتشاور مع الحكومتين بغية استجلاء تلك الأحكام.
    This situation may be further complicated by concentrated market structures at the international and national level. UN وقد يتزايد هذا الوضع تعقيداً من جراء تركز الهياكل السوقية على المستويين الدولي والوطني.
    44. There are several reasons for this, including poor targeting and monitoring as a result of a lack of data at both the international and national level and because donors prioritize certain recipient countries for geopolitical reasons. UN 44 - وهناك عدة أسباب لذلك، من بينها ضعف كيفية توجيه الموارد صوب أهدافها والرصد نتيجة لعدم وجود بيانات على المستويين الدولي والوطني ولأن الجهات المانحة تعطي الأولوية بلدان مستفيدة معينة لأسباب جيوسياسية.
    36. Building upon these efforts and achievements, my Office is working actively with development partners at the international and national level to explore how human rights, including the right to development, can support Member States' efforts to achieve inclusive development processes and equitable and sustainable poverty reduction outcomes. UN 36- واستناداً إلى هذه الجهود والإنجازات، تعمل المفوضية بنشاط مع شركائها الإنمائيين على المستويين الدولي والوطني لبحث سبل دعم حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التنمية، لجهود الدول الأعضاء الرامية إلى تحقيق عمليات إنمائية شاملة ونتائج منصفة ومستدامة في مجال الحد من الفقر.
    5. As to the listing and de-listing of entities as part of the sanctions regime against terrorism, he once again emphasized the need for clear and precise definitions of terrorism and terrorist acts on the international and national level. UN 5 - أما بالنسبة لوضع أسماء الكيانات في القوائم أورفعها من القوائم كجزء من نظام العقوبات ضد الإرهاب، قال إنه أكد الحاجة مرة أخرى إلى تعريف واضح ودقيق للإرهاب والأعمال الإرهابية على المستوى الدولي والوطني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more