"the international and regional human rights" - Translation from English to Arabic

    • الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان
        
    • حقوق الإنسان الدولية والإقليمية
        
    • الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان
        
    It referred to efforts by Colombia to guarantee human rights and cooperate with the international and regional human rights systems. UN وأشارت إلى الجهود التي تبذلها كولومبيا لضمان حقوق الإنسان والتعاون مع النظم الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    C. Cooperation with the international and regional human rights mechanisms and technical cooperation 45 - 52 8 UN جيم - التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والتعاون التقني 45-52 9
    C. Cooperation with the international and regional human rights mechanisms and technical cooperation UN جيم- التعاون مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والتعاون التقني
    Guinea is already a party to most of the international and regional human rights instruments. UN على أن غينيا هي بالفعل طرف في معظم صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية.
    To date, Estonia has acceded to most of the international and regional human rights agreements. UN وحتى الآن، انضمت إستونيا إلى غالبية اتفاقات حقوق الإنسان الدولية والإقليمية.
    To provide for the implementation, follow-up and enforcement of the international and regional human rights conventions and treaties to which the Union of the Comoros is a party; UN ضمان تنفيذ ومتابعة وحماية الاتفاقيات والمعاهدات الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الإنسان التي انضم إليها اتحاد جزر القمر كطرف؛
    :: From 1 to 3 September 2004, PAHO organized a training workshop to disseminate the international and regional human rights norms and standards that protect the human rights of persons with disabilities among the Miskitos. UN :: من 1 إلى 3 أيلول/سبتمبر 2004، نظمت منظمة الصحة للبلدان الأمريكية حلقة عمل تدريبية لتوعية الجمهور بالقواعد والمعايير الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان التي تحمي حقوق الإنسان للمعوقين من شعب ميسكيتو.
    45. Justice in Djibouti is served in accordance with the Constitution and international standards, on the basis of the principles set forth in the international and regional human rights instruments. UN 45- تقضي المحاكم في جيبوتي، وفقاً للدستور وللمعايير الدولية، بالاستناد إلى المبادئ المنصوص عليها في الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    3. Ethiopia upholds the highest standards of human rights as enshrined in the Constitution of the country and in the international and regional human rights treaties that Ethiopia has ratified. UN 3 - وتتمشك إثيوبيا بأرفع معايير حقوق الإنسان على النحو المنصوص عليه في دستورها، وفي المعاهدات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها.
    116. In cases involving gender-related killings, the international and regional human rights systems have included some of the following standards regarding the due diligence obligations of States: UN 116- وفي الحالات التي تنطوي على قتل قائم على نوع الجنس، أدرجت النظم الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان بعضاً من المعايير التالية المتعلقة بالتزامات الدول بتوخي العناية الواجبة:
    The Special Rapporteur calls on civil society to actively use the international and regional human rights machinery to focus attention on killings of journalists and situations of concern. UN 139- ويدعو المقرر الخاص المجتمع المدني إلى استخدام الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان استخداماً نشطاً بغية تركيز الانتباه على حالات قتل الصحفيين والأوضاع التي تثير القلق.
    68. The cooperation of national human rights institutions with the international and regional human rights mechanisms is a key requirement of the Paris Principles. UN 68 - يشكِّل تعاون المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان مع الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان أحد المتطلبات الرئيسية لمبادئ باريس.
    743. Mouvement contre le racisme et pour l'amitié entre les peuples joined others who recommended that the United States ratify the international and regional human rights instruments to which it was not yet a party. UN 743- وانضمت حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة فيما بين الشعوب إلى جهات أخرى في التوصية بأن تصدق الولايات المتحدة على الصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان التي لم تنضم إليها بعد.
    66. The events described above constitute serious violations of human rights under Ivorian positive law as well as under the international and regional human rights instruments to which Côte d'Ivoire is a party. UN 66- تشكل الأحداث الوارد وصفها أعلاه انتهاكاً خطيراً لحقوق الإنسان وفقاً للقانون الوضعي الإيفواري وكذلك للصكوك الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان التي انضمت إليها كوت ديفوار.
    Benin thus adopted the Constitution in December 1990, and has since then gradually become a party to most of the international and regional human rights conventions and committed itself to cooperating with the relevant supervising bodies and various related mechanisms. UN ومن ثم اعتمدت بنن دستوراً في كانون الأول/ديسمبر 1990، وأصبحت تدريجياً منذ ذلك الحين طرفاً في معظم الاتفاقيات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان وتعهدت بالتعاون مع الهيئات المشرفة على هذه الاتفاقيات ومع شتى الآليات ذات الصلة.
    IV. Dialogue with the African human rights mechanisms, institutions and stakeholders 16. A dialogue between the Chairs of the United Nations human rights treaty bodies and representatives of the African Union human rights mechanisms was convened on 27 and 28 June 2012 by the OHCHR East Africa Regional Office as part of the ongoing consultations between the international and regional human rights mechanisms. UN 16 - أجرى المكتب الإقليمي لشرق أفريقيا التابع لمفوضية حقوق الإنسان يومي 27 و 28 حزيران/يونيه 2012 حواراً بين رؤساء هيئات معاهدات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وممثلي آليات الاتحاد الأفريقي لحقوق الإنسان، وذلك كجزء من المشاورات المستمرة بين الآليات الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان.
    Such policies and strategies should fully respect the international and regional human rights frameworks, including appropriate human rights guarantees for all migrants, the political participation of the vulnerable populations concerned in all decisions regarding their migration, as well as means of redress available to all migrants against human rights violations; UN كذلك ينبغي لهذه السياسات والاستراتيجيات أن تولي الاحترام الكامل للأُطر الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان بما في ذلك الضمانات الملائمة التي تكفل حقوق الإنسان لجميع المهاجرين، إضافة إلى المشاركة السياسية للسكان المعنيين في جميع مستويات صُنع القرار المتصلة بهجرتهم، فضلاً عن كونها وسيلة متاحة أمام جميع المهاجرين لنيْل الإنصاف في مواجهة انتهاكات حقوق الإنسان؛
    Individuals living in targeted communities are being deprived of a number of rights that are recognized in the international and regional human rights instruments to which Djibouti is a party. UN فقد حُرم أفراد يعيشون في الجماعات المستهدفة من عدد من الحقوق المعترف بها في صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية التي أصبحت جيبوتي طرفاً فيها.
    the international and regional human rights instruments embrace somewhat different notions of incitement. UN 39- وتنطوي صكوك حقوق الإنسان الدولية والإقليمية على مفاهيم مختلفة بعض الشيء للتحريض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more