"the international arms" - Translation from English to Arabic

    • الأسلحة على الصعيد الدولي
        
    • الأسلحة الدولية
        
    • الدولية في الأسلحة
        
    • الدولي بالأسلحة
        
    • الدولية للأسلحة
        
    • الدولي على اﻷسلحة
        
    • السلاح الدولية
        
    • الأسلحة الدولي
        
    • السلاح على الصعيد الدولي
        
    • الدولي في الأسلحة
        
    • الدولية بالأسلحة
        
    All this has offered important opportunities for progress in the international arms control, disarmament and non-proliferation process. UN وأتاح ذلك فرصاً هامة فيما يتعلق بإحراز تقدم في مجال تحديد الأسلحة على الصعيد الدولي ونزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة.
    The conclusion and entry into force of Protocol V, on Explosive Remnants of War, constitute an important contribution to the international arms control and the humanitarian cause. UN إن إبرام البروتوكول الخامس بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب ودخوله حيز النفاذ يمثلان إسهاما هاما في تحديد الأسلحة على الصعيد الدولي وفي القضية الإنسانية.
    This is the role that my delegation envisages for the international arms trade treaty. UN وهذا هو الدور الذي يتوخاه وفدي لمعاهدة تجارة الأسلحة الدولية.
    We believe that effective control of all these activities is essential to properly regulate the international arms trade. UN ونرى أن المراقبة الفعالة لجميع هذه الأنشطة أمر ضروري لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة بشكل مناسب.
    Its conclusions and recommendations provide a good and balanced basis for future consideration of the entire issue of the international arms trade. UN وتوفر استنتاجات الفريق وتوصياته أساسا جيدا ومتوازنا للنظر مستقبلا في كامل مسألة الاتجار الدولي بالأسلحة.
    Ukraine welcomes establishing common standards in the international arms trade sphere. UN وترحب أوكرانيا بوضع معايير موحدة في مجال التجارة الدولية للأسلحة.
    Upon the fulfilment of certain conditions, ANC had indicated that it would call for trade, investment, financial and diplomatic sanctions to be lifted, but the international arms and oil embargoes would remain in place. UN وأشار المؤتمر الوطني اﻹفريقي الى أنه عند الوفاء ببعض الشروط سيدعو الى رفع جزاءات تجارية واستثمارية ومالية ودبلوماسية، ولكن سيبقى الحظر الدولي على اﻷسلحة والنفط ساريا.
    Economic interests and the international arms trade continue to fuel the massive slaughter of civilians in many contexts today. UN إنّ المصالح الاقتصادية وتجارة الأسلحة على الصعيد الدولي تسهم في تأجيج استهداف أعداد كبيرة من المدنيين في العديد من المناطق اليوم.
    Those clear imbalances in the international arms trade should be taken into account as we develop a new set of obligations that will affect the international community as a whole. UN وينبغي مراعاة أوجه الخلل الواضحة تلك في تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي بينما نضع مجموعة من الالتزامات التي ستؤثر على المجتمع الدولي برمته.
    The negative development to which I alluded earlier epitomizes the severe problems faced by the process of the international arms control, disarmament and non-proliferation and also bears witness to the abiding unstable and insecure state of our planet. UN والتطور السلبي الذي ألمحت إليه سابقاً يوجز المشاكل الحادة التي تواجهها عمليات تحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة على الصعيد الدولي, كما يشهد على أن كوكبنا تسوده حالة من عدم الاستقرار وانعدام الأمن.
    The international community must take measures to regulate the international arms trade and prevent arms from being diverted from legal channels to illegal markets. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير لتنظيم تجارة الأسلحة على الصعيد الدولي ومنع تحويل الأسلحة من القنوات القانونية إلى الأسواق غير المشروعة.
    8. Turkey is of the view that the application of the principle of irreversibility to nuclear disarmament is an indispensable component of the international arms reduction process. UN 8 - ترى تركيا أن تطبيق مبدأ عدم الرجعة على نزع السلاح النووي من المكونات الأساسية في عملية الحد من الأسلحة على الصعيد الدولي.
    Still, by reporting on both imports and exports, the Register has captured the vast majority of the international arms trade in the Register's seven categories. UN ومع ذلك، احتوى السجل في فئاته السبع، بالإبلاغ عن الواردات والصادرات، جل تجارة الأسلحة الدولية. ورغم أن بعض الدول قد
    It is high time to bring the rule of law to the international arms trade. UN لقد حان الوقت لجعل تجارة الأسلحة الدولية خاضعة لسيادة القانون.
    Economic interests and the international arms trade continue to fuel the massive slaughter of civilians in many contexts today. UN ولا تزال المصالح الاقتصادية وتجارة الأسلحة الدولية تغذي المذابح الجماعية للمدنيين اليوم في سياقات كثيرة.
    However, the effectiveness of the future treaty on the international arms trade requires the adoption of provisions in which States would not raise the question of its applicability as a difficulty or problem. UN بيد أن فعالية المعاهدة المقبلة للتجارة الدولية في الأسلحة تقتضي اعتماد أحكام لن تطرح الدول فيها مسألة تطبيقها كصعوبة أو مشكلة.
    In Sweden's opinion, one shortcoming of the Register is that it does not require reporting on individual components, which constitute a significant part of the international arms trade. UN وفي رأي السويد أن من أوجه القصور في السجل أنه لا يتطلب الإبلاغ عن المكونات الفردية للأسلحة، التي تشكل جزءا هاما من التجارة الدولية في الأسلحة.
    In this regard, my delegation reiterates its view that attention should be focused on two important issues: State responsibility for illicit transfers and a legally-binding agreement on the international arms trade. UN وفي هذا الشأن، يؤكد وفدي من جديد رأيه بأنه ينبغي تركيز الانتباه على مسألتين هامتين: مسؤولية الدولة عن النقل غير الشرعي والاتفاقات الملزمة قانونا بشأن الاتجار الدولي بالأسلحة.
    It will continue to assist Member States in their efforts aimed at preventing the excessive accumulation and proliferation of conventional weapons, including efforts aimed at regulating the international arms trade. UN وسيواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء في جهودها الرامية إلى منع التراكم الزائد للأسلحة التقليدية وانتشارها، بما في ذلك الجهود الرامية إلى تنظيم التجارة الدولية للأسلحة.
    Troop-contributors have in particular indicated their intention to withdraw their peace-keepers in the event that the international arms embargo on the former Yugoslavia imposed by the Security Council in its resolution 713 (1991) were lifted with regard to the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN وأشارت البلدان المساهمة بقوات بصفة خاصة إلى أنها تعتزم سحب قواتها في عملية حفظ السلام في حالة رفع الحظر الدولي على اﻷسلحة الذي فرضه مجلس اﻷمن في قراره ٧١٣ )١٩٩١( على يوغوسلافيا السابقة فيما يتعلق بجمهورية البوسنة والهرسك.
    Weapons have also been purchased by Somali factions on the international arms market. UN وتشتري أيضا الفصائل الصومالية الأسلحة من أسواق السلاح الدولية.
    This aircraft has been linked to the international arms dealer Viktor Bout, previously a business partner of Mr. Bemba. UN ووجدت صلة بين هذه الطائرة وتاجر الأسلحة الدولي فيكتور باوت، الذي كان سابقا شريكا تجاريا للسيد بمبا.
    Only by doing so can we effectively advance the international arms control and disarmament cause and attain the goal of common security and peaceful development shared by all. UN ولن نتمكن من النهوض على نحو فعال بقضية تحديد الأسلحة ونزع السلاح على الصعيد الدولي وبلوغ هدف الأمن المشترك والتنمية السلمية الذي يتشاطره الجميع، إلا بالقيام بذلك.
    In this context Kazakhstan is in favour of limiting the international arms trade since this problem is becoming increasingly acute. UN وكازاخستان تؤيد في هذا الصدد تحديد الاتجار الدولي في الأسلحة نظرا لأن هذه المشكلة تتزايد حدتها بصورة مستمرة.
    However, to date, there has been no binding international legal text to regulate the international arms trade in order to achieve this ideal of peace and security. UN لكن لا بد أن يلاحظ أنه حتى الآن ليس هناك نص ملزم قانونا على الصعيد الدولي يتيح تنظيم التجارة الدولية بالأسلحة بحيث يتم التوصل إلى تحقيق المثل الأعلى للسلام والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more