"the international banking" - Translation from English to Arabic

    • المصرفي الدولي
        
    • المصارف الدولية
        
    • المصرفية الدولية
        
    Second, BIS standards are designed to protect the international banking system, not the debtor developing countries. UN وثانيا، إن معايير هذا المصرف وضعت خصيصا لحماية النظام المصرفي الدولي وليس لحماية البلدان النامية المدينة.
    New procedures have been widely adopted by the international banking community to identify and report suspicious transactions. UN واعتمد المجتمع المصرفي الدولي على نطاق واسع إجراءات جديدة لتحديد المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها.
    Occasionally transactions may still be routed through the international banking system. UN ولا يزال من الممكن أحيانا توجيه المعاملات المالية عن طريق النظام المصرفي الدولي.
    the international banking Act 2005 regulates international banks operating in Samoa. UN وينظم قانون المصارف الدولية الصادر عام 2005 عمل المصارف الدولية العاملة في ساموا.
    Provided you were willing to go around the international banking laws. Open Subtitles بالاضافة الى انك كنت راغبا بالذهاب حول القوانين المصرفية الدولية
    Increased transparency in the international banking industry and improved global standards for export credit guarantee agencies are called for. UN ودُعي إلى زيادة الشفافية في النشاط المصرفي الدولي وتحسين المعايير العالمية لوكالات ضمان ائتمانات التصدير.
    New procedures have been widely adopted by the international banking community to identify and report suspicious transactions. UN واعتمد المجتمع المصرفي الدولي على نطاق واسع إجراءات جديدة لتحديد المعاملات المشبوهة والإبلاغ عنها.
    The debts were alarmingly large relative to the banks' capital and posed a threat to the international banking system. UN وكانت الديون ضخمة بالنسبة لرسمال المصارف بصورة تنذر بالخطر وتشكل تهديدا للنظام المصرفي الدولي.
    Remind me I'm supposed to be catching terrorists, not bringing down the international banking system. Open Subtitles يذكرونني أنّني يجب أن أقبض على الإرهابيين، لا محاولة تهديم النظام المصرفي الدولي
    While the market formulas adopted had ensured the ability of the international banking system, they had not necessarily ensured development and growth, which were a necessary counterpart to any strategy on external debt. UN وعلى الرغم من أن صيغ السوق المعتمدة كفلت القدرة للنظام المصرفي الدولي فانها لم تكفل بالضرورة التنمية والنمو، وهما المعادلان اللازمان ﻷية استراتيجية تتعلق بالدين الخارجي.
    There was an urgent need to define a strategy to reverse those negative flows, including appropriate measures to increase FDI flows to the developing countries, reform the international banking sector and solve the external debt problem of the developing countries. UN وهناك حاجة مُلِحة لوضع استراتيجية لعكس تلك التدفقات السلبية، بما في ذلك اتخاذ تدابير مناسبة لزيادة تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى البلدان النامية وإصلاح القطاع المصرفي الدولي وحل مشكلة الديون الخارجية التي تعاني منها البلدان النامية.
    Algeria has been unstinting in its efforts to draw the international community's attention to the consequences arising from the facilities offered by the international banking system and permissive legislation for terrorist groups and organizations. UN ولم تنفك الجزائر تثير انتباه المجتمع الدولي إلى عواقب التسهيلات التي يتيحها النظام المصرفي الدولي والتشريعات المتسامحة للجماعات والمنظمات الإرهابية.
    Panama's trade balance ran a small deficit, but its situation with respect to external payments was relatively comfortable owing to the expansion of both the international banking centre and its national banking system. UN وحدث في بنما عجز طفيف في الميزان التجاري، ولكن حالة المدفوعات مع الخارج تمتعت بتوسع نسبي بسبب توسيع المركز المصرفي الدولي فضلا عن النظام المصرفي الوطني.
    When handling financial transactions on behalf of the IRGC, Bank Melli has employed deceptive banking practices to obscure its involvement from the international banking system. UN ولدى إدارة المعاملات المالية باسم قوات الحرس الثوري الإسلامي، لجأ مصرف ملي إلى ممارسات مصرفية تضليلية لإخفاء دوره عن النظام المصرفي الدولي.
    While economic cooperation has stabilized the international banking system and forged the foundation for the resumption of economic growth, recovery is neither entrenched nor irreversible. UN ولئن كان التعاون الاقتصادي قد أدى إلى استقرار النظام المصرفي الدولي وأرسى الأساس لاستئناف النمو الاقتصادي، فإن الانتعاش ليس راسخا ولا هو متعذر الانتكاس.
    Corruption had been a significant barrier to economic development, facilitated to some extent by shortcomings in the international banking system. UN وقال إن الفساد ما برح يشكل حاجزاً من الحواجز الهامة التي تعترض سبيل التنمية الاقتصادية، وإن جوانب القصور التي تشوب النظام المصرفي الدولي تسهِّل، إلى حد ما، حدوث هذا الفساد.
    48. The debt crisis that began over a decade ago is no longer a problem for commercial banks, and developing-country debt no longer constitutes a systemic threat to the international banking system. UN ٤٨ - لم تعد أزمة الدين التي بدأت منذ ما يزيـــد على عقد تقريبا، تمثل مشكلة للبنوك التجارية كما لم تعد مديونية البلدان النامية تمثل تهديدا مستمرا للنظام المصرفي الدولي.
    :: the international banking Act 2002; UN :: قانون المصارف الدولية لعام 2002؛
    the international banking Act 2002 establishes a specific licensing and supervisory framework for the seven (7) international banks operating in Vanuatu. UN وينشئ قانون المصارف الدولية لعام 2002 إطارا محددا للترخيص للمصارف الدولية السبعة (7) العاملة في فانواتو وللإشراف عليها.
    Regulatory oversight and self-policing of the international banking community has improved markedly. UN وتحسنت بصورة ملحوظة الرقابة التنظيمية والمراقبة الذاتية للأوساط المصرفية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more