"the international business" - Translation from English to Arabic

    • الأعمال التجارية الدولية
        
    • اﻷعمال الدولي
        
    • الأعمال الدولية
        
    • اﻷعمال الدولية من
        
    • والمنتدى الدولي
        
    the international business Companies Act 2000 prohibits the issuing of bearer shares. UN ويحظر قانون شركات الأعمال التجارية الدولية لعام 2000 إصدار أسهم لحاملها.
    The territorial Government has developed a comprehensive package of corporation and offshore financial business legislation, including the Companies Ordinance, the Limited Liability Companies Ordinance and the international business Companies Ordinance. UN وقد وضعت حكومة الإقليم مجموعة شاملة من التشريعات الخاصة بالشركات والأعمال المالية الخارجية من بينها مرسوم الشركات ومرسوم الشركات ذات المسؤولية المحدودة ومرسوم شركات الأعمال التجارية الدولية.
    The racial disparity in levels of education is reflected in employment in the international business sector. UN وينعكس هذا التفاوت العرقي في مستويات التعليم في التوظيف في قطاع الأعمال التجارية الدولية.
    the international business industry also makes an important contribution to the economy of Bermuda, bringing in large amounts of foreign currency. UN ويسهم قطاع اﻷعمال الدولي إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات اﻷجنبية.
    UNCTAD will also continue to work with organizations of the international business community and the international trade union movement. UN وسيواصل اﻷونكتاد أيضا العمل مع منظمات مجتمع اﻷعمال الدولي والحركة النقابية الدولية.
    That is especially true of the international business sector, which expanded by 4 per cent in 2007. UN وينطبق هذا تحديدا على قطاع الأعمال الدولية الذي نما بنسبة أربعة في المائة عام 2007.
    Seychelles is currently in the process of amending the international business Act 1994 in respect to the provisions of bearer shares. UN وتُدخل سيشيل حاليا تعديلات على قانون شركات الأعمال التجارية الدولية لعام 1994 فيما يتعلق بنصوص تتعلق بحاملي الأسهم.
    the international business Companies Act provides for the establishment of international business companies (IBCs). UN وينـص قانون شركات الأعمال التجارية الدولية على إنشاء شركات أعمال تجارية دولية.
    the international business Division is responsible for the licensing of Societies with Restricted Liability, Foreign Sales Corporations, International Business Companies, and Exempt Insurance Corporations. UN أما شعبة الأعمال التجارية الدولية، فهي مسؤولة عن إصدار التراخيص للشركات ذات المسؤولية المحدودة وشركات المبيعات الأجنبية وشركات الأعمال التجارية الدولية وشركات التأمين المعفي.
    The Seychelles International Business Authority (SIBA) established pursuant to the Seychelles International Business Authority Act 1994 supervises and regulates the international business companies. UN وتشرف هيئة الأعمال التجارية الدولية في سيشيل المنشأة عملا بقانون هيئة الأعمال التجارية الدولية بسيشيل لعام 1994، على شركات الأعمال التجارية الدولية وتنظم عملها.
    21. According to the information provided by the administering Power, in 2001, the international business sector continued to grow. UN 21 - ووفقا للمعلومات التي قدمتها سلطة الإدارة، في عام 2001، فقد استمر قطاع الأعمال التجارية الدولية في النمو.
    C. Focused projects to attract the international business community UN جيم - المشاريع المركزة التي تستهدف اجتذاب دوائر الأعمال التجارية الدولية
    Over the past several years, the international business sector has had the highest number of new jobs of all sectors of the economy. UN وخلال السنوات العديدة الماضية، استأثر قطاع الأعمال التجارية الدولية بأكبر عدد من الوظائف الجديدة من بين قطاعات الاقتصاد كلها.
    20. Following the termination of the income tax treaty with the United States in 1982, the international business Ordinance was introduced in 1984, which provides for the incorporation of companies exempt from British Virgin Islands taxes. UN 20 - وعقب إنهاء معاهدة ضرائب الدخل المبرمة مع الولايات المتحدة في عام 1982، وضع مرسوم الأعمال التجارية الدولية في عام 1984، الذي ينص على تأسيس شركات معفاة من ضرائب جزر فيرجن البريطانية.
    The role of foreign direct investment and other fields of cooperation with the international business community is recognized as being crucial to the success of national reconstruction in Mozambique. UN ومن المسلﱠم به أن دور الاستثمار اﻷجنبي المباشـر وغيره من مجالات التعاون مع مجتمع اﻷعمال الدولي يعد أمرا حيويا لنجاح إعادة التعمير الوطني في موزامبيق.
    Participants generally believed that the international business community tended to value highly a message delivered directly by a foreign investor or a foreign bank. UN وأعرب المشتركون عموماً عن اعتقادهم بأن مجتمع اﻷعمال الدولي ينزع إلى النظر بدرجة عالية من التقدير إلى أي رسالة تصدر مباشرة عن مستثمر أجنبي أو مصرف أجنبي.
    Central and local governments and public and private enterprises must be committed to sustainable development, and investment by the international business community in development projects must be encouraged. UN ويجب أن تلتزم الحكومات المركزية والمحلية، والمشاريع العامة والخاصة، بالتنمية المستدامة، كما يجب تشجيع مجتمع اﻷعمال الدولي على الاستثمار في المشاريع اﻹنمائية.
    A marked increase in general aviation traffic over the years is meeting the demand of the international business sector. UN وشهدت حركة الطيران العام زيادة ملحوظة على مر السنين يلبى من خلالها طلب قطاع الأعمال الدولية.
    There has also been a marked increase in general aviation traffic over the years to meet the demand of the international business sector. UN وشهدت حركة الطيران العام أيضا زيادة ملحوظة على مر السنين لتلبية طلبات قطاع الأعمال الدولية.
    Civil liability of legal persons is dealt with in section 114 of the international business Companies Act No. 10 of 1996 and, sections 7 and 68 of the Cooperative Societies Act No. 2 of 2011. UN وتتناول المسؤوليةَ المدنيةَ للهيئات الاعتبارية المادةُ 114 من قانون شركات الأعمال الدولية رقم 10 لسنة 1996، والمادتان 7 و68 من قانون الجمعيات التعاونية رقم 2 لسنة 2011.
    (b) Providing access to the international business community to information on local resources and business opportunities. UN )ب( تمكين دوائر اﻷعمال الدولية من الاطلاع على المعلومات عن الموراد وفرص اﻷعمال على الصعيد المحلي .
    ICC joined with the UN Development Program and the international business Leaders Forum to establish the World Business Awards in Support of the Millennium Development Goals. UN وانضمت غرفة التجارة الدولية إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنتدى الدولي لأقطاب الأعمال التجارية من أجل إنشاء جوائز عالمية لقطاع الأعمال، دعما للأهداف الإنمائية للألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more