"the international catholic migration commission" - Translation from English to Arabic

    • اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة
        
    • واللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة
        
    • لجنة الهجرة الكاثوليكية الدولية
        
    the International Catholic Migration Commission (ICMC) is an operational arm of the Catholic Church. UN إن اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة جهاز فرعي عامل من أجهزة الكنيسة الكاثوليكية.
    The Civil Society Days were coordinated by the International Catholic Migration Commission. UN وتولت اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة تنسيق يومي المجتمع المدني.
    the International Catholic Migration Commission (ICMC) implements an information campaign in Palawan camp promoting voluntary repatriation. UN وتقوم اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة بحملة إعلامية في مخيم بلاوان للدعوة إلى العودة الطوعية إلى الوطن.
    69. Building upon the successful experience in Mexico, the Common Space, at the opening session of the concluding debate, held on 1 December, was organized, with the same objectives and along similar lines, together with the 2011 Forum civil society coordinator, the International Catholic Migration Commission. UN 69 - واستنادا إلى التجربة الناجحة في المكسيك، جرى تنظيم الحيز المشترك في الجلسة الافتتاحية للمناقشة الختامية التي عقدت في 1 كانون الأول/ديسمبر ليكون له نفس الأهداف وعلى نفس المنوال، بالاشتراك مع منسق المجتمع المدني لمنتدى عام 2011 واللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة.
    A secondment programme will be promoted to broaden cooperation between UNHCR and its NGO and government partners in resettlement under an umbrella project agreement with the International Catholic Migration Commission (ICMC). UN وسيجري وضع برنامج للاعارة لتوسيع نطاق التعاون بين المفوضية وشركائها من المنظمات غير الحكومية، والحكومات في إعادة التوطين بموجب اتفاق على مشروع جامع مع لجنة الهجرة الكاثوليكية الدولية.
    Questions had been raised about the capacity and relevance of civil society organizations and, by extension, of the International Catholic Migration Commission, as the international civil society coordinator for the 2011 Forum, with regard to mobilizing the private sector. UN وطرحت أسئلة بخصوص قدرة منظمات المجتمع المدني، وبالتبعية قدرة اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة بوصفها المنسق الدولي للمجتمع المدني لمنتدى عام 2011، على تعبئة القطاع الخاص وصلاحيتها لذلك.
    :: The same can be said of joint meetings organized twice in 2011 in partnership with the International Catholic Migration Commission and the Chair. UN :: ينطبق نفس القول على الاجتماعات المشتركة التي نُظمت مرتين في عام 2011 بالشراكة مع اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة والرئيس.
    the International Catholic Migration Commission (ICMC) works with refugees, internally displaced people and migrants, and gives priority to the most vulnerable and marginalized among these groups. UN تعمل اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة مع اللاجئين والمشردين داخليا والمهاجرين، وتعطي الأولوية لأكثر الجماعات ضعفا وتهميشا.
    As an integral part of the effective implementation of these and other programs, the International Catholic Migration Commission maintained active contact with the headquarters of the donor ECOSOC agencies, as well as with their respective offices in the field. UN وحافظت اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة على اتصال مستمر مع مقرات الوكالات المانحة التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومع مكاتبها الميدانية، باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من التنفيذ الفعال لهذه البرامج وغيرها.
    29. Running in parallel with the government process was the civil society process, which was coordinated by the International Catholic Migration Commission, upon the invitation of the Government of Switzerland. UN 29 - وبالتوازي مع العملية الحكومية، جرى تنفيذ عملية المجتمع المدني التي قامت بتنسيقها اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة بدعوة من الحكومة السويسرية.
    In the context of the crisis in Libya in 2011, the International Catholic Migration Commission (ICMC) acted swiftly to reinforce the emergency response capacity of UNHCR as the crisis unfolded, through the UNHCR-ICMC Resettlement Deployment Scheme. UN وفي سياق الأزمة التي ألمت بليبيا في عام 2011، تصرفت اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة بسرعة مع تكشف الأزمة من أجل تعزيز قدرة المفوضية على الاستجابة في حالات الطوارئ، وذلك من خلال مخطط توزيع الدعم من أجل إعادة التوطين الذي تشاركت فيه المفوضية واللجنة.
    Founded in 1951, the International Catholic Migration Commission serves and protects uprooted people, including refugees, internally displaced persons and migrants, regardless of faith, race, ethnicity or nationality. UN أُسست اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة في عام 1951، وهي تقدم الخدمات والحماية للأشخاص الذين اقتلعوا من أوطانهم، بمن فيهم اللاجئون والمشردون داخليا والمهاجرون، بصرف النظر عن الديانة أو العنصر أو الأصل العرقي أو الجنسية.
    20. the International Catholic Migration Commission (ICMC), which will be UNHCR's partner until 30 June 1995, may possibly be replaced by the Ministry of National Education for primary education and by the Ministry of Rural Development for market gardening activities. UN ٠٢- ويمكن أن تحل محل اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة التي كانت شريك المفوضية لغاية ٠٣ حزيران/ يونيه ٥٩٩١، وزارة التعليم الوطنية في قطاع التعليم الابتدائي ووزارة التنمية الريفية فيما يخص أنشطة زراعة السباخ.
    4. The Committee invited the International Catholic Migration Commission to give a presentation of a study which it had carried out together with the non-governmental organization " December 18 " on how other human rights treaty bodies address the issue of migrant workers in their concluding observations. UN 4- وطلبت اللجنة من اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة تقديم عرضٍ لدراسةٍ أعدتها بالاشتراك مع المنظمة غير الحكومية " 18 كانون الأول/ديسمبر " عن طريقة معالجة هيئاتٍ تعاهدية أخرى لحقوق الإنسان لمسألة العمال المهاجرين في ملاحظاتها الختامية.
    21. In order to maintain resettlement activities in spite of continuing constraints, UNHCR has expanded its partnership with the International Catholic Migration Commission in implementing the Resettlement Deployment Scheme and has secured additional human resources through deployment and temporary assistance arrangements. UN 21 - وبغية الحفاظ على أنشطة إعادة التوطين رغم القيود المستمرة، لجأت المفوضية إلى توسيع نطاق شراكتها مع اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة في تنفيذ مخطط توزيع إعادة التوطين وأمنت الموارد البشرية الإضافية اللازمة من خلال ترتيبات الانتشار والمساعدة المؤقتة.
    58. UNHCR has, in addition, strengthened two deployment schemes to enhance resettlement and protection capacities, respectively in cooperation with the International Catholic Migration Commission and the International Rescue Committee. UN 58- وقامت المفوضية، بالإضافة إلى ذلك، بتدعيم مخططين لنشر الموظفين بغية تعزيز القدرات في مجالي إعادة التوطين والحماية، وذلك بالتعاون على التوالي مع اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة ولجنة الإنقاذ الدولية.
    21. In order to maintain resettlement activities in spite of continuing constraints, UNHCR has expanded its partnership with the International Catholic Migration Commission in implementing the Resettlement Deployment Scheme and has secured additional human resources through deployment and temporary assistance arrangements. UN 21- وبغية الحفاظ على أنشطة إعادة التوطين رغم القيود المستمرة، لجأت المفوضية إلى توسيع نطاق شراكتها مع اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة في تنفيذ مخطط توزيع إعادة التوطين وأمنت الموارد البشرية الإضافية اللازمة من خلال ترتيبات الانتشار والمساعدة المؤقتة.
    32. Upon the invitation of the Chair, the International Catholic Migration Commission took responsibility for coordinating the civil society process in its entirety, working together on the themes and outlines for the civil society activities with a core group of 15 civil society leaders and consulting with over 200 diverse individuals and organizations. Partnership UN 32 - وبناء على دعوة من الرئيس، تحملت اللجنة الكاثوليكية الدولية للهجرة مسؤولية تنسيق عملية المجتمع المدني برمتها، وعملت على إعداد المواضيع والمخططات العامة لأنشطة المجتمع المدني مع فريق أساسي مكون من 15 من زعماء المجتمع المدني، وتشاورت مع أكثر من 200 من مختلف الأفراد والمنظمات.
    When he attempted to register with the police, he was told that he had first to obtain from the International Catholic Migration Commission (ICMC) a document certifying his country of origin. UN وعندما حاول التسجيل لدى الشرطة، قيل له إنه ينبغي أن يحصل أولا من لجنة الهجرة الكاثوليكية الدولية على شهادة تدل على بلده اﻷصلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more