Further progress requires united, concerted and consistent action on the part of the international community as a whole. | UN | وتحقيق مزيد من التقدم يتطلب اتخاذ عمل متحد ومتضافــر ومستمر مــن جانــب المجتمع الدولي في مجموعه. |
Bimonthly meetings with representatives of the international community as part of an information-sharing and harmonization strategy | UN | عقد اجتماعات نصف شهرية مع ممثلين عن المجتمع الدولي في إطار استراتيجية لتبادل المعلومات وللتنسيق |
The Maldives is also being hailed by the international community as a major success story of the multilateral development assistance framework. | UN | كما تحظى ملديف أيضا بالإشادة من المجتمع الدولي بوصفها إحدى قصص النجاح الكبيرة لإطار المساعدة الإنمائية المتعدد الأطراف. |
The violation of individual rights was, therefore, a legitimate concern and responsibility of the international community as a whole. | UN | ولذا فإن انتهاك حقوق الفرد يشكل باعثا لقلق مشروع لدى المجتمع الدولي كما يعد من مسؤولياته أيضا. |
These efforts need to be pursued, with the support of the international community as an essential factor. | UN | ومن الضروري متابعة هذه الجهود بدعم من المجتمع الدولي باعتبارها عاملاً أساسياً. |
The implementation of the Convention corresponds to the vital interests of the international community as a whole. | UN | ويتفق تنفيذ الاتفاقية مع المصالــح الحيويــة للمجتمع الدولي في مجموعه. |
This cannot be achieved in the short term without a high degree of support from the regional and international organizations and the international community as a whole. | UN | وهذا لا يمكن تحقيقه في المدى القصير بدون درجة عالية من الدعم من المنظمات اﻹقليمية والدولية والمجتمع الدولي في مجموعه. |
As such, the continent should receive particular attention from the international community as regards actions taken to address short-term needs. | UN | لذلك يجب أن تحظى باهتمام خاص من جانب المجتمع الدولي في ما يتعلق بالإجراءات المتخذة لمعالجة الاحتياجات في المدى القصير. |
Peacekeeping remains a key instrument wielded by the international community, as it establishes peace and peaceful coexistence among the nations. | UN | ولا يزال حفظ السلام أداة رئيسية يستخدمها المجتمع الدولي في إرساء السلم والتعايش السلمي بين الدول. |
His action, as well as the assistance of the international community as a whole, remains indispensable for the foreseeable future. | UN | إن عمله، وكذلك مساعدة المجتمع الدولي في مجموعه، لا غنى عنهما في المستقبل القريب. |
The Government of Afghanistan will need the continued support of the international community as it works to implement the National Drug Control Strategy. | UN | وستحتاج حكومة أفغانستان إلى دعم متواصل من المجتمع الدولي في سياق تنفيذها لاستراتيجيتها الوطنية لمكافحة المخدرات. |
United Nations peacekeeping operations are now widely recognized in the international community as the flagship activity of the Organization and have been assigned more complex and multidimensional tasks in recent years. | UN | ويُعترف اليوم بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام على نطاق واسع في المجتمع الدولي بوصفها نشاط المنظمة الرائد، وفي السنوات الأخيرة، وأصبح يُعهد إليها بمهام أكثر تعقيدا ومتعددة الأبعاد. |
These issues and others face the international community as part of its responsibility for managing the emergence from crisis. | UN | إن هذه المسائل وغيرها تواجه المجتمع الدولي بوصفها جزءا من مسؤوليته عن إدارة الخروج من الأزمات. |
It is my hope that the representative of Israel -- that the Government of Israel -- will understand the pronouncements of the international community as they are, rather than what they wish them to be. | UN | آمل أن يفهم ممثل إسرائيل وأن تفهم الحكومة الإسرائيلية ما يصدر عن المجتمع الدولي كما هو وليس بالطريقة التي يرغبون بها. |
The Government opposes the initiatives of individual countries, groups of countries and non-governmental organizations in imposing their own human rights standards on the international community as if they were universal. | UN | والحكومة تعارض مبادرات آحاد البلدان ومجموعات البلدان والمنظمات غير الحكومية في سعيها لفرض معاييرها هي المتعلقة بحقوق الإنسان على المجتمع الدولي كما لو كانت تلك المعايير عالمية. |
Japan has chosen to establish its position in the international community as a nation dedicated to peace, aiming towards a safe world free from nuclear weapons. | UN | اختارت اليابان أن ترسخ مكانتها في المجتمع الدولي باعتبارها أمة تكرس جهودها في خدمة السلام، وتصبو إلى عالم آمن وخال من الأسلحة النووية. |
We saw also the establishment of the Human Rights Council, which also marks progress for the international community as it seeks to achieve universal respect for all human rights. | UN | كما شهدنا إنشاء مجلس حقوق الإنسان، الذي يعتبر نجاحاً للمجتمع الدولي في سعيه إلى تحقيق احترام عالمي لجميع حقوق الإنسان. |
Iraq, the United Nations and the international community as a whole suffered a tragic loss in the recent attacks. | UN | وعانى العراق والأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مجموعه، من خسارة مأساوية جراء الاعتداءات الأخيرة. |
Despite that universal condemnation, Israel decided to do what it has always done in the past: to ignore the will of the international community as expressed in the latest Security Council resolution and as expressed over many years in the General Assembly and the Council. | UN | ورغم الإدانة العالمية، قررت إسرائيل أن تفعل ما دأبت على فعله في الماضي دائما: أن تتجاهل إرادة المجتمع الدولي على النحو المعرب عنه في آخر قرارات مجلس الأمن وعلى نحو ما أعرب عنه لسنوات كثيرة في الجمعية العامة والمجلس ذاته. |
South-South cooperation shall be supported by the international community as a complement to, rather than a substitute for, North-South cooperation. | UN | وسيحظى التعاون فيما بين بلدان الجنوب بدعم المجتمع الدولي بوصفه عنصرا مكملا للتعاون بين الشمال والجنوب وليس بديلاً عنه. |
The Group of 21 attaches the highest priority to the issue of nuclear disarmament, which has been determined by the international community as the most important item on the disarmament agenda. | UN | إن مجموعة اﻟ ١٢ تولي اﻷولوية العليا لمسألة نزع السلاح، التي قرر المجتمع الدولي أنها أهم بند في جدول أعمال نزع السلاح. |
To our great disappointment, that draft resolution was vetoed by a permanent member of the Council, thereby frustrating the will of the international community, as expressed by the overwhelming majority of Council members, which wanted the Council to pronounce itself on this important issue. | UN | ومن دواعي شعورنا بخيبة أمل كبرى أن مشروع القرار نقضه عضو دائم في المجلس مما أحبط إرادة المجتمع الدولي التي أعربت عنها أغلبية أعضاء المجلس الساحقة التي أرادت أن يتصدى المجلس لهذه المسألة الهامة. |
Mexico offered this system to the international community as a useful frame of reference. | UN | وقد عرضت المكسيك هذا النظام على المجتمع الدولي باعتباره إطارا مرجعيا مفيدا. |
It will demonstrate to faction leaders that there are other actors in the country who are recognized by the international community as an important constituency in today's Somalia. | UN | وسوف يظهر المؤتمر لقادة الفصائل أن هناك جهات فاعلة أخرى في البلد يعترف بها المجتمع الدولي بصفتها جمهورا هاما في صومال اليوم. |
We certainly welcome the support of the international community as we rebuild our land and our economy. | UN | ونحن بالتأكيد نرحب بالدعم من المجتمع الدولي بينما نعيد بناء أرضنا واقتصادنا. |
The Court needs the effective support of all States parties, but also that of the international community as a whole. | UN | وتحتاج المحكمة إلى الدعم الفعال من جميع الدول الأطراف، ولكن أيضا إلى دعم المجتمع الدولي بصفة عامة. |
Good governance and effective public administration are recognized as key ingredients to promote trust in Government and are increasingly receiving support from the international community as the foundation for the successful achievement of a wide range of international and domestic policy objectives, including items on the international development agenda. | UN | ومن المسلم به أن الحوكمة الرشيدة والإدارة العامة الفعالة عنصران رئيسيان في تعزيز الثقة بالحكومة ويتلقيان دعما متزايدا من المجتمع الدولي بوصفهما أساس تحقيق شريحة واسعة من أهداف السياسة العامة الدولية والمحلية بنجاح، بما في ذلك بنود خطة التنمية الدولية. |