"the international community in combating" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي في مكافحة
        
    • المجتمع الدولي لمكافحة
        
    • المجتمع الدولي في مجال مكافحة
        
    • المجتمع الدولي في محاربة
        
    • المجتمع الدولي في مكافحته
        
    • للمجتمع الدولي في مكافحة
        
    • والمجتمع الدولي في مكافحة
        
    Stresses that selective approaches to countering violence and violent extremism jeopardize the unity of the international community in combating such horrific phenomena, UN وإذ يؤكدون أن اتباع نهج انتقائية في التصدي للعنف والتطرف العنيف يقوض وحدة المجتمع الدولي في مكافحة هذه الظاهرة المخيفة،
    His Government condemned all acts of terrorism and was prepared to cooperate with the international community in combating such acts. UN وأضاف أن حكومته تدين جميع أعمال الإرهاب وأنها على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة هذه الأعمال.
    Kenya always remained fully cooperative with the international community in combating terrorism. UN وسوف تظل كينيا دائماً متعاونة تعاوناً كاملاً مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب.
    At this session the General Assembly should give new impetus to collective efforts by the international community in combating crime, illicit drug-trafficking and terrorism. UN وينبغي للجمعية العامة في هذه الدورة أن توفر زخما جديدا للجهود الجماعية التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة الجريمة والاتجار غير المشروع بالمخدرات واﻹرهاب.
    10. Oman cooperates with the international community in combating terrorism and drugs and in the effort to curtail the phenomenon of illicit trade in weapons of every nature and description by means of controlled delivery or the apprehending of contraband shipments passing through ports or land border-crossing points. UN 10 - تتعاون سلطنة عمان مع المجتمع الدولي في مجال مكافحة الإرهاب والمخدرات وفي مجال الحد من ظاهرة الاتجار غير المشروع بالأسلحة من كافة صوره وأشكاله، وذلك من خلال عمليات التسليم المراقب أو بضبط الشحنات المهربة التي تمر عبر الموانئ أو المنافذ الحدودية.
    Many States reiterated their full and continued commitment to collaborating with the international community in combating Al-Qaida and the Taliban. UN وأعربت دول كثيرة مجددا عن التزامها الكامل والمستمر بالتعاون مع المجتمع الدولي في محاربة القاعدة والطالبان.
    Ecuador condemns terrorism in all its manifestations and is cooperating with the international community in combating it. UN وتدين إكوادور الإرهاب في جميع مظاهره وهي تتعاون مع المجتمع الدولي في مكافحته.
    However, despite the enhanced cooperation of the international community in combating terrorism, long-term success could be achieved only through capacity-building for law enforcement agencies in developing countries. UN ومع ذلك فإنه بالرغم من التعاون المعزز للمجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب، فإن النجاح الطويل الأمد لا يمكن أن يتحقق إلا ببناء قدرات وكالات إنفاذ القانون في البلدان النامية.
    Sudan cooperation with the international community in combating desertification has been going on for a long time. UN ظل تعاون السودان مع المجتمع الدولي في مكافحة التصحر قائما منذ وقت طويل.
    We appreciate the efforts of the United Nations and the contributions of the international community in combating this scourge, particularly in Africa. UN ونقدر جهود الأمم المتحدة وإسهام المجتمع الدولي في مكافحة هذه الآفة، بخاصة في أفريقيا.
    However, we appreciate the efforts of the United Nations and the contribution of the international community in combating those scourges in Africa. UN غير أننا نقدر جهود الأمم المتحدة وإسهام المجتمع الدولي في مكافحة تلك الآفات في أفريقيا.
    Kenya always remained fully cooperative with the international community in combating terrorism. UN وسوف تظل كينيا دائماً متعاونة تعاوناً كاملاً مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب.
    Kenya always remained fully cooperative with the international community in combating terrorism. UN وسوف تظل كينيا دائماً متعاونة تعاوناً كاملاً مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب.
    We appreciate the efforts of the United Nations and the contribution of the international community in combating the HIV/AIDS scourge, particularly in Africa. UN ونحن نقدر جهود الأمم المتحدة وإسهام المجتمع الدولي في مكافحة ويلات الإيدز خاصة في أفريقيا.
    We believe that this meeting will effectively unite the efforts of the international community in combating this contemporary scourge of humanity, namely, non-communicable diseases (NCDs,) which are achieving epidemic proportions in many countries. UN ونعتقد أن هذا الاجتماع سوف يوحد بفعالية جهود المجتمع الدولي في مكافحة الآفة المعاصر للبشرية، وبالتحديد، الأمراض غير المعدية التي تأخذ أبعادا وبائية في العديد من البلدان.
    96. The Republic of Palau needs assistance from the international community in combating multi-jurisdictional human trafficking cases. UN 96- وتحتاج جمهورية بالاو إلى المساعدة من المجتمع الدولي في مكافحة قضايا الاتجار بالبشر التي تشمل عدة ولايات قضائية.
    In this connection, Liechtenstein is strongly against liberalization of the drug market and stands in solidarity with the international community in combating the international flows that stem from drug-trafficking. UN وفي هذا الصدد، فإن ليختنشتاين تعارض بشدة تحرير سوق المخدرات وتقف في تضامن مع المجتمع الدولي في مكافحة التدفقات الدولية الناتجة عن الاتجار بالمخدرات.
    This is happening at a time when the Jamahiriya is reiterating its condemnation of terrorism in all its forms and is constantly affirming its commitment to cooperating with the international community in combating this loathsome phenomenon, one from whose evils the Jamahiriya itself has not been safe. UN يحدث هذا في الوقت الذي تكرر فيه الجماهيرية إدانتها لﻹرهاب بجميع أشكاله وتؤكد دائما حرصها على التعاون مع المجتمع الدولي لمكافحة هذه الظاهرة البغيضة التي لم تسلم الجماهيرية ذاتها من شرورها.
    Zambia, like many of the developing countries adversely affected by those diseases, supports all the efforts made by the international community in combating HIV/AIDS, malaria and tuberculosis. UN زامبيا، شأنها شأن العديد من البلدان النامية المتضررة جراء تلك الأمراض، تدعم جميع الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة الإيدز والملاريا والسل.
    Zambia, like other developing countries that are adversely affected by the disease supports all of the efforts made by the international community in combating malaria, the HIV/AIDS scourge, tuberculosis and other infectious diseases. UN وزامبيا، المتضررة كغيرها من البلدان النامية بالمرض، تؤيد جميع الجهود المبذولة من قبل المجتمع الدولي لمكافحة الملاريا وآفة الإيدز والسل وغيرها من الأمراض المعدية.
    We believe that the list of priorities for the international community in combating terrorism should include the improvement of its international legal framework, in particular early elaboration and adoption of a comprehensive convention on international terrorism as well as the elaboration of regional counter-terrorism legal instruments. UN نعتقد أن قائمة أولويات المجتمع الدولي في مجال مكافحة الإرهاب ينبغي أن تضم تحسين إطارها القانوني الدولي، ولا سيما إعداد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي وإقرارها بشكل مبكر، إضافة إلى إعداد صكوك قانونية إقليمية لمكافحة الإرهاب.
    4. The efforts of the international community in combating racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance are recalled. UN 4 - وتذكر اللجنة جهود المجتمع الدولي في محاربة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من أوجه عدم التسامح.
    We will continue to cooperate fully with the international community in combating this problem. UN وسوف نواصل تعاوننا الكامل مع المجتمع الدولي في مكافحته هذه المشكلة.
    China welcomes the report of the Group of Governmental Experts on illicit brokering in small arms and light weapons (see A/62/163), which is an important achievement by the international community in combating the illicit trade in those weapons. UN وترحب الصين بتقرير فريق الخبراء الحكوميين عن أنشطة السمسرة غير المشروعة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة (انظر A/62/163)، الذي يعتبر إنجازا هاما للمجتمع الدولي في مكافحة الاتجار غير المشروع بتلك الأسلحة.
    The role of the United Nations and the international community in combating terrorism was more important than ever, and national capacities must be complemented by international assistance. UN وأشارت إلى أن دور الأمم المتحدة والمجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب بات أهم مما كان عليه في أي وقت سبق، وأنه بات من اللازم استكمال الطاقات الوطنية بمساعدة دولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more