"the international community in this area" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي في هذا المجال
        
    • المجتمع الدولي في هذا الميدان
        
    We would like to continue to cooperate with the international community in this area by contributing that expertise and experience. UN ونود مواصلة التعاون مع المجتمع الدولي في هذا المجال عن طريق الإسهام بتلك الخبرات والتجارب.
    The Government welcomes the support of the international community in this area. UN وترحب الحكومة بدعم المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Participants stressed the need for better coordination of the assistance provided by the international community in this area. UN وشدد المشاركون على ضرورة تحسين تنسيق المساعدة التي يقدمها المجتمع الدولي في هذا المجال.
    The legal instruments concluded by the international community in this area must be respected. UN ويجب أن تراعى الصكوك القانونية التي أبرمها المجتمع الدولي في هذا المجال.
    28. Thus, the efforts of the international community in this area should be channelled in two directions: prevention, suppression and eradication of the use of information and telecommunication systems for hostile purposes, and the empowerment of international cooperation to use them peacefully. UN 28 - ومن ثم، ينبغي أن توجه جهود المجتمع الدولي في هذا الميدان في اتجاهين: منع وقمع استخدام نظم الإعلام والاتصالات السلكية واللاسلكية في الأغراض العدائية والقضاء عليه، وتمكين التعاون الدولي من استخدام هذه النظم في الأغراض السلمية.
    The support lent by the international community in this area has been very important. UN وقــد كــان الدعم الذي قدمه المجتمع الدولي في هذا المجال هاما جدا.
    Thus, the Conference reaffirmed the mandate and important role of UNCTAD as regards the international trading system, and established broad policy objectives of the international community in this area. UN وبذلك أكد المؤتمر من جديد ولاية الاونكتاد ودوره الهام فيما يتعلق بالنظام التجاري الدولي، وحدد اﻷهداف العامة لسياسة المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Thus, the Conference reaffirmed UNCTAD's mandate and important role in the international trading system and established broad policy objectives for the international community in this area. UN وبذلك، أكد المؤتمر من جديد ولاية اﻷونكتاد ودوره الهام فيما يتعلق بالنظام التجاري الدولي، وحدد اﻷهداف العامة لسياسة المجتمع الدولي في هذا المجال.
    We believe that the Rome Declaration and the Comprehensive Framework for Action worked out by the High-level Task Force can serve as a sound basis for consolidating the efforts of the international community in this area. UN ونعتقد أن إعلان روما وإطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى يمكن أن يشكلا الأساس لتعزيز جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    In our opinion, the Rome Declaration and the Comprehensive Framework for Action developed by the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis can serve as a sound basis for the consolidation of the efforts of the international community in this area. UN وفي رأينا أيضا أن إعلان روما وإطار العمل الشامل الذي أعدته فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الغذاء العالمية يمثلان قاعدة سليمة لتوحيد جهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Reinforcement of effective mechanisms developed by the IAEA to strengthen the international system of safeguards, will further contribute to practical solutions for the problems facing the international community in this area. UN وسيؤدي تعزيز الآليات الفعالة التي وضعتها الوكالة من أجل تعزيز النظام الدولي للضمانات، إلى مواصلة الإسهام في التوصل إلى حلول عملية للمشاكل التي تواجه المجتمع الدولي في هذا المجال.
    The consensus around the draft resolution on small arms is an essential element in the value that we attach to the efforts of the international community in this area. UN إن توافق الآراء بشأن مشروع القرار المعني بالأسلحة الصغيرة هو عنصر ضروري في القيمة التي نعطيها لجهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    We are resolutely in favour of making the American continent a mine-free zone and will continue working to do so, under the leadership of the United Nations, in order to help achieve the objectives of the international community in this area. UN ونحن نؤيد تأييدا راسخا الجهود الرامية إلى جعل القارة الأمريكية منطقة خالية من الألغام، وسنواصل العمل للقيام بذلك تحت قيادة الأمم المتحدة، بغية المساعدة في تحقيق أهداف المجتمع الدولي في هذا المجال.
    The effective mechanisms developed by the IAEA for monitoring trafficking in nuclear materials, the strengthening of the international safeguards system and the conduct of effective cooperation on issues of nuclear power, radiation safety and handling of waste have made an important contribution to the practical solution of the problems facing the international community in this area. UN واﻵليات الفعالة التي استحدثتها الوكالة لرصد الاتجار بالمواد النووية، وتعزيز نظام الضمانات الدولي، وقيام تعاون فعال بشأن مسائل الطاقة النووية، وسلامة المصادر المشعة وتصريف النفايات، تسهم إسهاما هاما في إيجاد حل عملي للمشاكل التي يواجهها المجتمع الدولي في هذا المجال.
    Moreover, we can now gauge the salience of the initiative to embark the United Nations on the path towards adopting a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade in order to take stock of the situation and forge a vision to guide the international community in this area. UN علاوة على ذلك، بوسعنا الآن أن نقدر أهمية المبادرة إلى وضع الأمم المتحدة على المسار المفضي إلى اعتماد مشروع إعلان بشأن السنوات العشر التي تعقب عام 2010 باعتبارها العقد الرابع لنزع السلاح، بغية تقييم الحالة ووضع رؤيا يستهدي بها المجتمع الدولي في هذا المجال.
    For this reason, we believe that financial and technical assistance to Afghanistan, to be rendered within targeted programmes, and the creation of a modern, efficient and capable Afghan border service to safeguard the external borders, including the Afghan-Tajik border, would be a worthy application of the efforts of the international community in this area. UN لذا، نعتقد أن المساعدة المالية والتقنية التي ستقدم لأفغانستان في إطار برامج هادفة، وإقامة سلطة حدودية أفغانية عصرية وكفؤة وقادرة على حماية الحدود الخارجية، بما فيها الحدود الأفغانية الطاجيكية، سيكون تطبيقا وجيها لجهود المجتمع الدولي في هذا المجال.
    As a party to the main international non-proliferation instruments, our country -- whose neutral status involves such important obligations such as not to produce, deploy or proliferate weapons of mass destruction -- fully supports the efforts of the international community in this area and participates in their implementation. UN وبلدنا - الذي ينطوي مركزه المحايد على التزامات هامة مثل الالتزام بالامتناع عن إنتاج أسلحة الدمار الشامل أو نشرها أو المساهمة في انتشارها - يؤيد تأييدا تاما، بوصفه طرفا في الصكوك الدولية الرئيسية لمنع الانتشار، ويشارك في مساعي المجتمع الدولي في هذا المجال.
    An analysis of the challenges facing the international community in this area is contained in a document presented to the forty-third session of the Executive Committee, entitled " Bridging the Gap between Returnee Aid and Development, A Challenge for the International Community " (EC/SC.2/56). UN ويرد تحليل للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي في هذا المجال في وثيقة قدمت الى اللجنة التنفيذية في دورتها الثالثة واﻷربعين، بعنوان " سد الفجوة بين مساعدة العائدين والتنمية، التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي " (EC/SC.2/56).
    An analysis of the challenges facing the international community in this area is contained in a document presented to the Executive Committee at its forty-third session, entitled " Bridging the gap between returnee aid and development, a challenge for the international community " (EC/SC.2/56). UN ويرد تحليل للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي في هذا المجال في وثيقة قدمت الى اللجنة التنفيذية في دورتها الثالثة واﻷربعين، بعنوان " سد الفجوة بين مساعدة العائدين والتنمية، التحدي الذي يواجه المجتمع الدولي " (EC/SC.2/56).
    22. Ukraine considers that the objectives of the international community in this area could be best served by creating a permanent and reliable legal mechanism for addressing, automatically and without delay, special economic problems referred to in Article 50 of the Charter. UN ٢٢ - وترى أوكرانيا أن أهداف المجتمع الدولي في هذا الميدان يمكن تحقيقها على أفضل وجه من خلال إنشاء آلية قانونية دائمة وموثوقة تتولى بشكل تلقائي ودون تأخير، معالجة المشاكل الاقتصادية الخاصة المشار إليها في المادة ٥٠ من الميثاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more