"the international community in this regard" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي في هذا الصدد
        
    • المجتمع الدولي في هذا الشأن
        
    • المجتمع الدولي بهذا الصدد
        
    • المجتمع الدولي في هذا المجال
        
    • للمجتمع الدولي في هذا الصدد
        
    • المجتمع الدولي بهذا الشأن
        
    • المجتمع الدولي في هذا الخصوص
        
    • والمجتمع الدولي في هذا الصدد
        
    That is why my country welcomes all initiatives undertaken by the international community in this regard. UN ولهذا السبب يرحب بلدي بجميع مبادرات المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party seek technical support from the international community in this regard. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف الدعم التقني من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party seek technical support from the international community in this regard. UN وتوصي اللجنة بأن تلتمس الدولة الطرف الدعم التقني من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Signs by the international community in this regard should be even more clear-cut and given repeatedly. UN وينبغي أن تكون إشارات المجتمع الدولي في هذا الشأن أكثر وضوحا ومتكررة.
    The position of the international community in this regard is very clear, as most recently demonstrated at the tenth emergency special session of the General Assembly and the convening of the upcoming 15 July 1999 conference of the high contracting parties to the Fourth Geneva Convention on measures to enforce the convention in the Occupied Palestinian Territory, including Jerusalem. UN وإن موقف المجتمع الدولي بهذا الصدد واضح للغاية، كما تبين مؤخرا في الدورة الاستثنائية الطارئة للجمعية العامة والمؤتمر القادم لﻷطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف الرابعة المزمع عقده في ٥١ تموز/يوليه ٩٩٩١ لاتخاذ تدابير ﻹنفـاذ الاتفاقيـة في اﻷراضـي الفلسطينيـة المحتلــة، بما فيهـا القدس.
    5. The existing multilateral machinery dealing with disarmament and arms control has the important responsibility of prevailing on the will of the international community in this regard. UN 5 - إن الآليات المتعددة الأطراف القائمة لمعالجة نزع السلاح وتحديد الأسلحة تضطلع بمسؤولية رئيسية عن تجسيد إرادة المجتمع الدولي في هذا المجال.
    In addition, similar texts have been adopted by the Assembly over the past few years by overwhelming majorities, reflecting an established position by the international community in this regard. UN وباﻹضافة إلى ذلك، اعتمدت الجمعية العامة في خلال السنوات القليلة الماضية وبأغلبيات ساحقة، نصوصا مماثلة ينعكس فيها موقف راسخ للمجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The task of monitoring this law, when passed, will be challenging and the Philippines will appreciate the support of the international community in this regard. UN وأضافت أن مهمة رصد هذا القانون، عند إقراره، ستكون شاقة وستقدِّر الفلبين دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The task of monitoring this law, when passed, will be challenging and the Philippines will appreciate the support of the international community in this regard. UN إن مهمة رصد هذا القانون، عند تمريره، ستكون شاقة وستقدِّر الفلبين دعم المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    It also requested the Secretary-General to continue to coordinate assistance from the international community in this regard. UN وطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    It also requested the Secretary-General to continue to coordinate assistance from the international community in this regard. UN وطلب أيضا إلى الأمين العام أن يواصل تنسيق المساعدة المقدمة من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The importance of the complementary technical and financial support of the international community in this regard cannot be overemphasized. UN ولا يمكن أن نكون مغالين مهما شددنا على أهمية الدعم التكميلي التقني والمالي الذي يقدمه المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    We look forward to the support of the international community in this regard. UN ونحن نتطلع إلى تأييد المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    The continued support of the international community in this regard will be vital. UN أما استمرار الدعم من المجتمع الدولي في هذا الصدد فسيكون أمرا حيويا.
    It would provide an opportunity to exchange experiences about best practices as regards attracting and benefiting from FDI, and the role of the international community in this regard. UN وسوف تتيح ذلك الفرص لتبادل الخبرات عن أفضل الممارسات فيما يتعلق بجذب الاستثمار المباشر الأجنبي والاستفادة منه ودور المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    6. The Committee notes that Jordan hosts a large refugee population, and maintains good cooperation with the international community in this regard. UN 6- وتلاحظ اللجنة أن الأردن يستضيف عددا كبيرا من اللاجئين ويقيم تعاونا جيدا مع المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    Several delegations spoke of the continuing importance of the work being done by individual countries to respond to the needs of thousands of refugees and the support required from the international community in this regard. UN وتحدثت عدة وفود عن الأهمية المستمرة للعمل الذي تقوم به فرادى البلدان بقصد تلبية احتياجات الآلاف من اللاجئين وعن الدعم المطلوب من المجتمع الدولي في هذا الصدد.
    92. The Minister expressed hope for a better understanding of the need to address the development concerns faced by Bangladesh and for support of the international community in this regard. UN 92- وأعربت الوزيرة عن أملها في التوصل إلى فهم أفضل للحاجة إلى تناول المخاوف الإنمائية التي تواجهها بنغلاديش، وإلى تلقي الدعم من المجتمع الدولي في هذا الشأن.
    3. The existing multilateral machinery dealing with disarmament and arms control has the important responsibility of prevailing on the will of the international community in this regard. UN 3 - وتضطلع الآليات المتعددة الأطراف القائمة لمعالجة نزع السلاح وتحديد الأسلحة بمسؤولية رئيسية عن تجسيد إرادة المجتمع الدولي في هذا المجال.
    The fact that last year 182 countries supported resolution 60/12, as compared to the 179 that supported resolution 59/11 in 2004, may be taken to be an indication of the unwavering, and indeed strengthening, position of the international community in this regard. UN وكـون أن القرار 60/12 أيـده 182 بلدا مقابل 179 بلـدا أيــد القرار 59/11 في عام 2004، قد يعتبـر مؤشرا على الموقف الثابت والمعزز للمجتمع الدولي في هذا الصدد.
    However, the Special Rapporteur notes that there is much room for further improvements, especially given the evident commitment of the top leadership and the willingness to cooperate with the international community in this regard. UN ويلاحظ المقرر الخاص مع ذلك أن هناك مجال لإدخال المزيد من التحسينات، لا سيما في ضوء الالتزام الواضح للقيادة العليا والرغبة في التعاون مع المجتمع الدولي بهذا الشأن.
    The cooperation and complementarity between the two forces remains an indispensable part of the efforts of the international community in this regard. UN ويظل التعاون والتكامل بين القوتين جزءا أساسيا من جهود المجتمع الدولي في هذا الخصوص.
    We commend the efforts of the Office of the High Representative, UNMIBH, the leadership and people of Bosnia and Herzegovina and the international community in this regard. UN ونشيد بالجهود التي تبذلها مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والبعثة، وقيادة وشعب البوسنة والهرسك والمجتمع الدولي في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more