"the international community must take" - Translation from English to Arabic

    • على المجتمع الدولي أن يتخذ
        
    • يجب أن يتخذ المجتمع الدولي
        
    • ويجب أن يتخذ المجتمع الدولي
        
    • وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ
        
    • وإن على المجتمع الدولي اتخاذ
        
    • يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ
        
    • ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ
        
    • ومن الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي
        
    • بد للمجتمع الدولي أن يتخذ
        
    • من واجب المجتمع الدولي أن يتخذ
        
    the international community must take all necessary measures to hold Israel accountable for the perpetration of this condemnable and illegal act. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لمساءلة إسرائيل عن ارتكاب هذا الفعل المدان وغير القانوني.
    the international community must take steps to bring them to justice and punish them. UN ولذلك يتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ اﻹجراءات لمحاكمتها ومعاقبتها.
    the international community must take steps to counter poverty through more effective use of the capacity of the United Nations. UN وذكر أنه يجب أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات لمواجهة الفقر من خلال زيادة فعالية استخدام قدرات الأمم المتحدة.
    the international community must take a responsible attitude. UN ويجب أن يتخذ المجتمع الدولي توجها يتسم بالمسؤولية.
    the international community must take quick action to counter the increase in poppy production in Afghanistan, from which the Taliban profited. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراء سريعا لمناهضة الزيادة في إنتاج الخشخاش في أفغانستان، الذي يعود باﻷرباح على طالبان.
    the international community must take prompt and resolute measures. UN وأصبح على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير سريعة وحاسمة.
    the international community must take action. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ الإجراء اللازم.
    the international community must take steps to end the suffering in the camps and prosecute those responsible. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات لإنهـاء المعانـاة في المخيمات ولمقاضاة المسؤولين.
    The situation in Darfur is very troubling and the international community must take action now. UN والحالة في دارفور تثير بالغ القلق ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات فورية الآن.
    the international community must take joint action to ensure that migration is orderly and safe and that it respects human rights of all. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات مشتركة لكفالة أن تكون الهجرة منظمة ومأمونة وتحترم حقوق الإنسان للجميع.
    the international community must take concrete actions to ensure that the rights of children were respected and protected. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ تدابير ملموسة لضمان احترام حقوق الأطفال وحمايتها.
    In our view, the international community must take urgent action to address the humanitarian tragedy in Darfur. UN ونرى أنه يجب أن يتخذ المجتمع الدولي إجراء عاجلا لعلاج المأساة الإنسانية الحاصلة في دارفور.
    The problems that the international community must take steps to address are gradually becoming apparent. UN إن المشاكل التي يجب أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات للتصدي لها آخذة في الاتضاح بصورة تدريجية.
    the international community must take vigorous action to protect individuals as well as minority communities. UN يجب أن يتخذ المجتمع الدولي إجراء قوياً لحماية الأفراد وحماية الأقليات أيضا.
    the international community must take action to condemn that practice and put pressure on those who resorted to it. UN ويجب أن يتخذ المجتمع الدولي إجراء اﻹدانة تلك الممارسة وممارسة الضغط على من يلجأون إليها.
    " Ethnic cleansing " was nothing more than genocide and the international community must take appropriate action before disaster grew worse. UN وليس " التطهير اﻹثني " سوى إبادة جماعية ويجب أن يتخذ المجتمع الدولي اجراءات مناسبة قبل أن تزداد الكارثة وبالا.
    the international community must take urgent and effective action within the framework of the United Nations to ensure that our worst fears are not realized. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ اﻹجراءات الفورية والفعالة في إطار اﻷمم المتحدة لضمان عدم تحقيق أسوأ مخاوفنا.
    the international community must take vigorous action, applicable to all States without exception, to do away with weapons of mass destruction and foster instead the development of all the world's peoples. UN وإن على المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات صارمة يتم تطبيقها على جميع الدول من دون استثناء، للتخلص من أسلحة الدمار الشامل ولتعزيز تنمية شعوب العالم بدلا من ذلك.
    Therefore, the international community must take immediate action to compel Israel, the occupying Power, to cease its military attacks and to scrupulously abide by international law, particularly the provisions of the Fourth Geneva Convention in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem. UN ولذا فإنه يتعين على المجتمع الدولي اتخاذ إجراءات عاجلة لإرغام إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، على وقف هجماتها العسكرية والتقيد الصارم بالقانون الدولي، خاصة أحكام اتفاقية جنيف الرابعة، في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية.
    Secondly, the international community must take measures to increase global awareness of the importance of the family. UN ثانيا، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات لزيادة الوعي العالمي بأهمية الأسرة.
    the international community must take specific measures designed to act on the advisory opinion of the International Court of Justice on the obligation to pursue and bring to a conclusion negotiations leading to nuclear disarmament under strict and effective international control. UN ومن الضروري أن يتخذ المجتمع الدولي تدابير محددة لتنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الالتزام بمتابعة وإكمال المفاوضات المؤدية إلى نزع السلاح النووي تحت رقابة دولية مشددة وفعالة.
    Therefore, the international community must take action to curb the flow of resources and arms to terrorist groups and their sponsors. UN ولذلك، لا بد للمجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات تحد من تدفق الموارد والأسلحة على الجماعات الإرهابية ومن يقف وراءها.
    China believes that the international community must take measures to regulate the international weapons trade and to prevent weapons from flowing from legal channels into illegal markets. UN وترى الصين من واجب المجتمع الدولي أن يتخذ التدابير اللازمة لتنظيم التجارة الدولية في الأسلحة ومنع الأسلحة من التدفق من القنوات القانونية إلى الأسواق غير القانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more