"the international community of states" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي للدول
        
    • مجتمع الدول الدولي
        
    • للمجتمع الدولي للدول
        
    • دول المجتمع الدولي
        
    The recognition of the right of peoples to self-determination reshaped the destiny of the international community of States, international law and relations. UN وقد أحدث الاعتراف بحق الشعوب في تقرير المصير تغييراً في مصير المجتمع الدولي للدول والقانون الدولي والعلاقات.
    the international community of States has the responsibility to make Indonesia see reason. UN ويتحمل المجتمع الدولي للدول المسؤولية عن رد إندونيسيا الى رشدها.
    9. The Secretary-General of the United Nations, in his report to the Security Council of 3 March 1994, clearly defined the position of the international community of States: UN ٩ - حدد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بوضوح، في تقريره إلى مجلس اﻷمن في ٣ آذار/مارس ١٩٩٤، موقف المجتمع الدولي للدول قائلا:
    Questions that arise in this respect include the meaning and implications of " accepted and recognised by the international community of States as a whole " . UN ومن الأسئلة التي تثار في هذا الصدد معنى عبارة " يوافق عليها ويعترف بها مجتمع الدول الدولي ككل " والآثار المترتبة عليها.
    The Vienna Conventions did not attempt to catalogue the various jus cogens norms, but article 53 set a general standard for determining which norms of general international law could be categorized as jus cogens: namely, those which were accepted and recognized by the international community of States as a whole. UN واتفاقيات فيينا لم تحاول أن تورد قائمة بمختلف القواعد الآمرة، ولكن المادة 53 تضمنت معيارا عاما لتحديد أي من قواعد القانون الدولي العام يمكن أن تصنّف على اعتبار أنها قاعدة آمرة؛ أي تلك التي قبلها واعترف بها مجتمع الدول الدولي كليا.
    As to article 38, the right to challenge the tribunal's jurisdiction should be granted to all States parties and not just those which had a direct interest in the matter, because the issue was of general interest to the international community of States. UN وقال فيما يتعلق بالمادة ٣٨، إن الطعن في اختصاص المحكمة ينبغي أن يعود لجميع الدول اﻷطراف، وليس فقط لتلك التي لها من بينها مصلحة مباشرة في القضية، ﻷن ذلك يتعلق بالمصلحة العامة للمجتمع الدولي للدول.
    The Court is gratified to note that the international community of States continues to place its trust in the Court with respect to a wide variety of legal disputes. UN ويسر المحكمة أن تلاحظ أن المجتمع الدولي للدول ما زال يضع ثقته في المحكمة بخصوص طائفة متنوعة واسعة من المنازعات القانونية.
    As I stated at the beginning of this presentation, the international community of States continues to place its trust in the Court to handle a wide variety of legal disputes coming from all geographical regions of the world. UN وكما ذكرت في بداية هذا العرض، ما برح المجتمع الدولي للدول يضع ثقته في المحكمة للبت في طائفة واسعة من المنازعات القانونية من جميع المناطق الجغرافية في العالم.
    The collective reaction of the international community of States to a serious breach of the obligations owed to it and essential for the protection of its fundamental interests was an important deterrent. UN وإن رد الفعل الجماعي من قبل المجتمع الدولي للدول لإخلال جسيم لالتزاماتٍ معقودة تجاهه وضرورية من أجل حماية مصالحه الأساسية هو رادع مهم.
    Here, a potentially relevant distinction is that between obligations owed to the international community of States as a whole and those owed to one or a few States. UN والتمييز الذي يحتمل أن يكون ذا صلة هنا هو التمييز بين الالتزامات تجاه المجتمع الدولي للدول بكليته والالتزامات تجاه دولة واحدة أو بضع دول.
    It believed that international cooperation should not be narrowly interpreted in order to seek to exonerate the international community of States from meeting its obligations. UN ورأى هذا الممثل أنه لا ينبغي تفسير التعاون الدولي بالمعنى الضيّق سعياً إلى إعفاء المجتمع الدولي للدول من الوفاء بالتزاماته.
    In view of this, the notion of extreme poverty can be proposed as a concept that would be much more acceptable to the international community of States in terms of the obligations which can effectively remove those conditions and which can be more plausibly regarded as consistent with human rights norms. UN لذا، يمكن طرح مفهوم الفقر المدقع بوصفه مفهوماً من شأنه أن يحظى أكثر بقبول المجتمع الدولي للدول من ناحية الالتزامات التي قد تقضي بالفعل على تلك الظروف والتي قد يُنظر إليها على الأرجح بأنها تتماشى مع معايير حقوق الإنسان.
    The Charter of the United Nations recognized the obligation of international cooperation, by virtue of which the international community of States and multinational organizations are expected to cooperate with nationStates to enable them to fulfil the human rights of all individuals. UN 42- يسلم ميثاق الأمم المتحدة بالالتزام بالتعاون الدولي الذي يُفترض أن يتعاون بموجبه المجتمع الدولي للدول والمنظمات المتعددة الجنسيات مع الدول القومية لتمكينها من الوفاء بحقوق الإنسان لجميع الأفراد.
    In any case, his delegation would prefer " the international community of States as a whole " , used in article 53 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. UN وقال إن وفده يفضل على كل حال عبارة " مجتمع الدول الدولي ككل " المستخدمة في المادة 53 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لسنة 1969.
    The concept of " the international community of States as a whole " should be retained, in order to exclude international organizations and other international actors, such as non-governmental organizations and even individuals. UN وقال إن مفهوم " مجتمع الدول الدولي ككل " ينبغي الإبقاء عليه من أجل استبعاد المنظمات الدولية وغيرها من ذوي الأدوار على الساحة الدولية مثل المنظمات غير الحكومية أو حتى الأفراد.
    The view was expressed that " international community as a whole " meant the international community of States as referred to in article 53 of the Vienna Convention on the Law of Treaties. UN ورأى أحد الأعضاء أن عبارة " المجتمع الدولي برمته " تعني مجتمع الدول الدولي المشار إليه في المادة 53 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات.
    The concept of " the international community of States as a whole " was considered preferable to clarify the exclusion of other subjects of law such as international organizations, non-governmental organizations and individuals. UN وقد فضل مفهوم " مجتمع الدول الدولي ككل " لإيضاح استبعاد الشخصيات الاعتبارية الأخرى مثل المنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية والأفراد.
    The notion of " the international community of States as a whole " had first appeared in article 53 of the 1969 Vienna Convention, but had been accepted by States only because safeguards had been incorporated into article 66, providing for referral to the International Court of Justice in the event of a dispute as to its interpretation or application. UN وأضافت أن مفهوم " مجتمع الدول الدولي ككل " ظهر لأول مرة في المادة 53 من اتفاقية فيينا لعام 1969، ولكن الدول لم تقبله إلا لأن المادة 66 اشتملت على ضمانات تنص على الإحالة إلى محكمة العدل الدولية في حالة وجود نزاع يتعلق بتفسيرها أو تطبيقها.
    The positive effects of this work seem to be more and more important for the international community of States facing growing threats from national and international crime. UN ويبدو أن الآثار الإيجابية لهذا العمل غدت تزداد أهمية بالنسبة للمجتمع الدولي للدول التي تواجه تهديدات متزايدة من الجرائم الوطنية والدولية.
    (c) A group of States including that State or the international community of States as a whole, and if the obligation is established for the protection of a collective interest. UN (ج) لمجموعة من الدول تنتمي إليها أو للمجتمع الدولي للدول ككل، وكان الالتزام قائما بغرض حماية مصلحة جماعية.
    The draft article, or its commentary, could also make clear that no State may impose countermeasures that violate peremptory norms of international law or other obligations essential for the protection of the fundamental interests of the international community of States as a whole, or that violate its obligations concerning the protection of fundamental human rights or humanitarian law. UN ويمكن لمشروع المادة، أو لشرحها، أن يُبين أنْ ليس لأية دولة أن تفرض تدابير مضادة تخل بالقواعد القطعية للقانون الدولي أو غير ذلك من الالتزامات الضرورية لحماية المصالح الأساسية للمجتمع الدولي للدول عامة، أو تخل بالتزاماتها بشأن حماية حقوق الإنسان الأساسية أو القانون الإنساني.
    That is a fundamental prerequisite for adherence to the system by the international community of States. UN وهذا شرط أساسي مسبق لتمسك دول المجتمع الدولي بالنظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more