"the international community should address" - Translation from English to Arabic

    • ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لها
        
    • ينبغي أن يتصدى لها المجتمع الدولي على
        
    • وينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى
        
    • أن يتصدى المجتمع الدولي
        
    • ينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج
        
    • وينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج
        
    • على المجتمع الدولي أن يتصدى
        
    • على المجتمع الدولي أن يتناول
        
    • على المجتمع الدولي أن يعالج
        
    Recognizing that illicit brokering in small arms and light weapons is a serious problem that the international community should address urgently, UN وإذ تقر بأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة خطيرة ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لها على وجه الاستعجال،
    Recognizing that illicit brokering in small arms and light weapons is a serious problem that the international community should address urgently, UN وإذ تقر بأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة خطيرة ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لها على وجه الاستعجال،
    Reiterating that illicit brokering in small arms and light weapons is a serious problem that the international community should address urgently, UN وإذ تكرر تأكيد أن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة خطيرة ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لها على وجه الاستعجال،
    Reiterating that illicit brokering in small arms and light weapons is a serious problem that the international community should address urgently, UN وإذ تكرر التأكيد على أن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة خطيرة ينبغي أن يتصدى لها المجتمع الدولي على وجه الاستعجال،
    the international community should address the problems as a matter of utmost importance and urgency. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لهذه المشاكل باعتبارها مسألة ذات أهمية بالغة وضرورة ملحة.
    Consequently, it was essential that the international community should address the root causes of the economic difficulties of developing countries. UN وعلى ذلك فمن الضروري أن يتصدى المجتمع الدولي لﻷسباب الجذرية للمصاعب الاقتصادية التي تواجهها البلدان النامية.
    Seventh, before rushing to the issues of monitoring, verification and sanctions regimes, the international community should address the question of conventional imbalances in regions of tension. UN سابعا، وقبل المسارعة إلى الانتقال إلى مسائل الرصد والتحقق ونظم الجزاءات، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج القضية المتمثلة في أوجه الاختلال في التوازن التقليدي في مناطق التوتر.
    67. the international community should address the special development concerns and needs of the landlocked developing countries through increased, timely and sustainable financial support to help the countries accelerate progress towards the achievement of the Millennium Development Goals and strengthen their capacity to mitigate and adapt to climate change. UN 67 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج الشواغل والاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية عن طريق زيادة الدعم المالي وتقديمه في حينه وإدامته لمساعدة البلدان على تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتعزيز قدراتها على التخفيف من أثر تغير المناخ والتكيف معه.
    Reiterating that illicit brokering in small arms and light weapons is a serious problem that the international community should address urgently, UN وإذ تكرر تأكيد أن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة خطيرة ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لها على وجه الاستعجال،
    Recognizing that illicit brokering in small arms and light weapons is a serious problem that the international community should address urgently, UN وإذ تدرك أن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة خطيرة ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لها على وجه الاستعجال،
    Recognizing that illicit brokering in small arms and light weapons is a serious problem that the international community should address urgently, UN وإذ تعترف بأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة خطيرة ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لها على وجه الاستعجال،
    Recognizing that illicit brokering in small arms and light weapons is a serious problem that the international community should address urgently, UN وإذ تعترف بأن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة خطيرة ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لها على وجه الاستعجال،
    Recognizing that illicit brokering in small arms and light weapons is a serious problem that the international community should address urgently, UN وإذ تدرك أن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة خطيرة ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لها على وجه الاستعجال،
    The Malmö Ministerial Declaration pointed out the major environmental challenges of the twenty-first century, as well as the ways in which the international community should address those challenges. UN أبرز إعلان مالمو الوزاري التحديات البيئية الرئيسية خلال القرن الحادي والعشرين وكذلك الطرق التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لها لتلك التحديات.
    The cross-cutting nature of the illicit drugs problem was widely recognized and identified as an important priority which the international community should address with vigour as the issue has the potential to undo all other assistance provided to building a secure and stable State with a viable economy, governed by the rule of law. UN وقد تم الاعتراف على نطاق واسع بالطبيعة الشاملة لمشكلة المخدرات غير المشروعة، واعتبرت من الأولويات المهمة التي ينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى لها بحزم بما أن هذه المسألة تمتلك القدرة على تقويض جميع أشكال المساعدة الأخرى المقدمة لبناء دولة آمنة ومستقرة، تقوم على اقتصاد سليم وتخضع لسيادة القانون.
    Reiterating that illicit brokering in small arms and light weapons is a serious problem that the international community should address urgently, UN وإذ تكرر التأكيد على أن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة خطيرة ينبغي أن يتصدى لها المجتمع الدولي على وجه الاستعجال،
    Reiterating that illicit brokering in small arms and light weapons is a serious problem that the international community should address urgently, UN وإذ تكرر تأكيد أن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة خطيرة ينبغي أن يتصدى لها المجتمع الدولي على وجه الاستعجال،
    Reiterating that illicit brokering in small arms and light weapons is a serious problem that the international community should address urgently, UN وإذ تكرر تأكيد أن السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة مشكلة خطيرة ينبغي أن يتصدى لها المجتمع الدولي على وجه الاستعجال،
    8. the international community should address the challenges identified by the least developed countries in the Cotonou Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010. UN 8 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يتصدى للتحديات التي حددتها أقل البلدان نمواً في استراتيجية كوتونو لمواصلة تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً.
    It was therefore imperative that the international community should address that issue with determination and perseverance. UN وذكر أنه يتعين لهذا السبب أن يتصدى المجتمع الدولي لهذه المسألة بتصميم ومثابرة.
    In parallel with the processes of arms regulation and of reduction and disarmament of weapons of mass destruction, the international community should address issues related to the production, use, trade in and stockpiling of conventional weapons, including small arms and light weapons, which fuel conflicts in different parts of the world and threaten international peace and security. UN وبالتوازي مع عمليات تنظيم الأسلحة والحد من أسلحة الدمار الشامل ونزعها، ينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج القضايا المتصلة بإنتاج الأسلحة التقليدية واستخدامها وتجارتها وتكديسها، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي تغذي الصراعات في أجزاء مختلفة من العالم وتهدد السلم والأمن الدوليين.
    the international community should address the special needs of landlocked developing countries; increase the proportion of development assistance for infrastructure development; bring into play regional organizations' crucial role in coordinating cross-border transit transport policies; and scale up preferential treatment, trade facilitation and assistance for landlocked developing countries. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية وأن يزيد النسبة المخصصة من المساعدة الإنمائية لتطوير الهياكل الأساسية، وأن يستفيد من دور المنظمات الإقليمية في تنسيق سياسات النقل العابر للحدود، وأن يرفع مستوى المعاملة التفضيلية وتسهيل التجارة والمساعدة لأقل البلدان نموا.
    Whether there is, in fact, an arms race in outer space at this stage should not constitute the decisive factor in determining whether the international community should address the danger of the weaponization of, or an arms race in, outer space. UN والواقع أن مسألة ما إذا كان هناك سباق تسلح في الفضاء الخارجي في هذه المرحلة ينبغي ألا تشكل العنصر الحاسم في تحديد ما إذا كان يتعين على المجتمع الدولي أن يتصدى لخطر تسليح الفضاء الخارجي أو حدوث سباق تسلح فيه.
    54. the international community should address human rights issues all over the world, without exceptions or ulterior motives. The Human Rights Council was the sole body responsible for doing so. UN 54 - وأكّد أن على المجتمع الدولي أن يتناول قضايا حقوق الإنسان في طول العالم وعرضه دون استثناءات أو دوافع لا تتصل بالموضوع ذي الصلة، وأن مجلس حقوق الإنسان هو الهيئة الوحيدة المسؤولة عن ذلك.
    the international community should address that issue as a matter of high priority. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يعالج هذه المشكلة على سبيل الاستعجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more