"the international community should not" - Translation from English to Arabic

    • وينبغي للمجتمع الدولي ألا
        
    • ينبغي للمجتمع الدولي ألا
        
    • لا ينبغي للمجتمع الدولي
        
    • ولا ينبغي للمجتمع الدولي أن
        
    • على المجتمع الدولي ألا
        
    • المجتمع الدولي يجب ألا
        
    • المجتمع الدولي ينبغي ألا
        
    • وعلى المجتمع الدولي ألا
        
    • على المجتمع الدولي ألاّ
        
    • المجتمع الدولي لا ينبغي
        
    • ولا يجوز للمجتمع الدولي أن
        
    the international community should not risk Afghan disillusionment with its international partners. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يخاطر بخيبة أمل الأفغان في شركائهم الدوليين.
    the international community should not await the deployment or even threat of use of such weapons to react. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا ينتظر نشر مثل هذه الأسلحة، أو حتى التهديد باستعمالها، لكي يتصدى لها.
    In a situation where the responsibility to protect is going to be invoked, the international community should not adhere to too rigid a timetable. UN :: في حال الاحتجاج بمسؤولية الحماية، ينبغي للمجتمع الدولي ألا يتقيد بجدول زمني صارم أكثر من اللازم.
    the international community should not, however, overlook the common denominator of internal conflicts, namely exclusion, poverty and marginalization. UN على أنه ذكر أنه لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يغفل القاسم المشترك في المنازعات الداخلية وهو الاستبعاد والفقر والتهميش.
    the international community should not presume that good will suffice. UN ولا ينبغي للمجتمع الدولي أن يفترض أن النية الحسنة كافية.
    However, the international community should not promote a war scare in Burundi. UN ولكن على المجتمع الدولي ألا يترك شبح الحرب مخيما على بوروندي.
    the international community should not allow these activities to continue with impunity. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يسمح باستمرار هذه الأنشطة من دون عقاب.
    the international community should not give up on efforts in that regard. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا ييأس من بذل الجهود في ذلك الصدد.
    the international community should not give up on achieving this goal. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يتخلى عن تحقيق هذا الهدف.
    the international community should not abandon the idea of creating a debt resolution mechanism. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا يتخلى عن فكرة إنشاء آلية لتسوية الديون.
    the international community should not await the deployment or even threat of use of such weapons to react. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا ينتظر نشر مثل هذه الأسلحة، أو حتى استعمالها، لكي يتصدى لها.
    the international community should not await the deployment or even threat of use of such weapons to react. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألا ينتظر نشر مثل هذه الأسلحة، أو حتى استعمالها، لكي يتصدى لها.
    Thus, the international community should not be overly concerned by the existence of different regimes in the process of consolidation. UN وعليه، فإنه ينبغي للمجتمع الدولي ألا ينشغل كثيرا بوجود أنظمة مختلفة في عملية الدمج.
    Guyana believes that the international community should not be imprisoned by an interpretation of a treaty that derives from an incomplete understanding of reality. UN وتعتقد غيانا أنه ينبغي للمجتمع الدولي ألا يكون أسيرا لتفسير معاهدة ينبثق عن فهم غير كامل للواقع.
    I believe that each State should be severely self-critical of its own conduct in order to fulfil its essential responsibility in this area and that the international community should not remain indifferent to situations which it has itself defined as being of high priority. UN واعتقد أن كل دولة ينبغي أن تنتقد سلوكها انتقادا ذاتيا وبشدة بغرض الوفاء بمسؤوليتها اﻷساسية في هذا المجال، وأنه ينبغي للمجتمع الدولي ألا يقف مكتوف اﻷيدي أمام حالات حددها هو نفسه بأنها ذات أولوية قصوى.
    While the holding of these conferences in itself deserves commendation, the international community should not be satisfied merely with summitry. It should strive to adopt declarations and plans of action which are realistic and implementable. UN ولئن كان عقد هذه المؤتمرات يستأهل الثناء في ذاته، لا ينبغي للمجتمع الدولي أن يكتفي بمجرد مؤتمرات القمة بل ينبغي أن يعمــل جاهــدا من أجل اعتماد إعلانات وخطط عمل واقعية وقابلـة للتنفيذ.
    the international community should not stand by in desperation and watch conditions deteriorate. UN ولا ينبغي للمجتمع الدولي أن يقف موقف المتفرج اليائس وهو يرقب تدهور اﻷحوال.
    the international community should not lead African countries to disenchantment. UN وينبغي على المجتمع الدولي ألا يخيب أمل البلدان الأفريقية.
    the international community should not allow one State to violate for so long its expressed will. UN إن المجتمع الدولي يجب ألا يسمح لدولة معينة بأن تنتهك لمدة طويلة إرادته المعلنة.
    However, we believe that the international community should not apply a double standard in combating this evil. UN غير أننا نعتقد أن المجتمع الدولي ينبغي ألا يكيل بمكيالين في مكافحة هذا الشر.
    the international community should not take everything over from them. UN وعلى المجتمع الدولي ألا يتولى عنها انجاز كل الأمور.
    the international community should not await the deployment of such weapons to react. UN ويجب على المجتمع الدولي ألاّ ينتظر نشر هذه الأسلحة لكي يتصرف.
    Pro-Hutu groups argue that the international community should not consider Tutsis as the only victims of the Rwandese tragedy. UN فالمجموعات المؤيدة للهوتو ترى أن المجتمع الدولي لا ينبغي له أن يعتبر التوتسيين الضحايا الوحيدين للمأساة الرواندية.
    the international community should not stand idly by in the presence of violations of international law and the promotion of doctrines that run counter to the principles of multilateralism. UN ولا يجوز للمجتمع الدولي أن يقف متفرجا على انتهاكات للقانون الدولي والترويج لنظريات مناقضة لمبادئ تعددية الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more