"the international community to combat terrorism" - Translation from English to Arabic

    • المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب
        
    • المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب
        
    • المجتمع الدولي بمكافحة الإرهاب
        
    • المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب
        
    • المجتمع الدولي من أجل مكافحة الإرهاب
        
    The resolve of the international community to combat terrorism was reflected in the 2005 World Summit Outcome. UN كما أن تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب تجلى في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
    The General Assembly and Security Council have adopted a number of resolutions conveying the resolve of the international community to combat terrorism. UN وقد أصدرت الجمعية العامة ومجلس الأمن عددا من القرارات التي تعبر عن عزم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب.
    The General Assembly and the Security Council have adopted a number of resolutions conveying the determination of the international community to combat terrorism. UN واتخذت الجمعية العامة ومجلس الأمن عددا من القرارات التي تعرب عن تصميم المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب.
    The efforts of the international community to combat terrorism should be intensified. UN واختتم كلامه قائلا إنه ينبغي مضاعفة جهود المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.
    The commitment of the international community to combat terrorism and the determination to eradicate it have mainly been demonstrated through the adoption of several legal instruments and the establishment of specialized institutions. UN وقد ظهر التزام المجتمع الدولي بمكافحة الإرهاب وتصميمه على القضاء عليه بشكل رئيسي من خلال اعتماد العديد من الصكوك القانونية وإنشاء مؤسسات متخصصة.
    His country undertook to work with the international community to combat terrorism, while promoting the rule of law and seeking to eliminate the conditions which bred terrorism. UN وختم قائلا إن بلده يتعهد بالعمل مع المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب مع العمل في نفس الوقت على تعزيز سيادة القانون والسعي إلى القضاء على الظروف التي تؤدي إلى الإرهاب.
    I would like to take this opportunity to urge Member States to accelerate the work of the General Assembly, with a view to the early conclusion of the pending conventions on international terrorism, in order to enhance the capacity of the international community to combat terrorism. UN وأود اغتنام هذه الفرصة لحث الدول الأعضاء على الإسراع بعمل الجمعية العامة، من أجل الإبرام المبكر للاتفاقيات قيد النظر المعنية بالإرهاب الدولي بغية تعزيز قدرة المجتمع الدولي على مكافحة الإرهاب.
    It particularly thanked Algeria for its statement that Pakistan should be given support by the international community to combat terrorism. UN وشكرت باكستان بوجه الخصوص الجزائر على ما ورد في بيانها من أن باكستان تحتاج إلى دعم من المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.
    In our view, the efforts of the international community to combat terrorism and to settle armed conflicts can be made more effective only on the basis of such an approach. UN ونرى أن جهود المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب وتسوية الصراعات المسلحة لا يمكن أن تصبح أكثر فعالية إلا على أساس هذا النهج.
    Last week, the Security Council met to address the efforts made by the international community to combat terrorism. UN وفي الأسبوع الماضي، اجتمع مجلس الأمن للنظر في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Her delegation thus welcomed the recent adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy by the General Assembly, which took an integral approach to the commitment of the international community to combat terrorism while respecting obligations under international law. UN ولذلك، يرحب وفد المكسيك باعتماد الجمعية العامة مؤخرا استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، التي أخذت بنهج تكاملي إزاء التزام المجتمع الدولي بمكافحة الإرهاب مع احترام الالتزامات المقررة بموجب القانون الدولي.
    The Maldives fully subscribes to the efforts made by the international community to combat terrorism. UN وتؤيد ملديف تأييدا كاملا جهود المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب.
    He said that the high volatility of the security situation required sustained attention from all the friends of Mali and a renewed commitment from the international community to combat terrorism and trans-border crime. UN وقال إن التقلب الشديد في الحالة الأمنية يتطلب اهتماما متواصلا من جميع أصدقاء مالي والتزاما متجددا من المجتمع الدولي من أجل مكافحة الإرهاب والجريمة العابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more