"the international community to maintain" - Translation from English to Arabic

    • أن يواصل المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي على صون
        
    • المجتمع الدولي على مواصلة
        
    • مواصلة المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي على الحفاظ
        
    • المجتمع الدولي على حفظ
        
    • المجتمع الدولي أن يبقي على
        
    • بالمجتمع الدولي أن يحافظ على
        
    • محافظة المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي بالمحافظة على
        
    • المجتمع الدولي على الإبقاء
        
    • المجتمع الدولي على المحافظة
        
    • المجتمع الدولي في الحفاظ على
        
    • المجتمع الدولي للحفاظ على
        
    • المجتمع الدولي إلى أن يواصل
        
    It is important for the international community to maintain and strengthen its support to Central America. For my part, I am ready to continue to play the active role entrusted to me by the General Assembly. UN ومن المهم أن يواصل المجتمع الدولي دعمه ﻷمريكا الوسطى وأن يعززه وأنا من ناحيتي على استعداد لمواصلة أداء الدور النشط الذي أوكلته اليﱢ الجمعية العامة.
    It again stressed the need for the international community to maintain its cooperation with the Central American countries in support of regional efforts to overcome the underlying causes of conflict and to continue strengthening the process aimed at consolidating a firm and lasting peace. UN وشددت مرة أخرى على الحاجة الى أن يواصل المجتمع الدولي تعاونه مع بلدان أمريكا الوسطى. دعما للجهود اﻹقليمية المبذولة من أجل إزالة اﻷسباب الجذرية للمنازعات، ومواصلة تعزيز العملية الرامية الى تدعيم سلم وطيد ودائم في المنطقة.
    Both Departments will continue to pursue greater coordination with external peacekeeping partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the international community to maintain peace and security. UN وستواصل الإدارتان السعي إلى زيادة التنسيق مع الشركاء الخارجيين في مجال حفظ السلام، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، وذلك لتعزيز قدرة المجتمع الدولي على صون السلام والأمن.
    The Committee urges the international community to maintain the momentum created by the Annapolis meeting by supporting and facilitating the regular contacts the conference established between the two sides. UN وتحث اللجنة المجتمع الدولي على صون الزخم الذي أوجده اجتماع أنابوليس من خلال دعم وتيسير الاتصالات العادية التي أقامها المؤتمر بين الجانبين.
    He urged the international community to maintain its support for the Palestinian people and for the Assistance for the Palestinian People Unit so as to enable it to fulfil its mandate. UN وحث المجتمع الدولي على مواصلة دعمه ل`وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني` لتمكينها من الاضطلاع بولايتها.
    It again stressed the need for the international community to maintain its cooperation with the Central American countries to support the promotion of sustainable development and the consolidation of peace, freedom and democracy in the region. UN وشددت أيضا على ضرورة مواصلة المجتمع الدولي تعاونه مع بلدان أمريكا الوسطى دعما لتنفيذ التنمية المستدامة وتوطيدا للسلام والحرية والديمقراطية في المنطقة.
    7. Again stresses the urgent need for the international community to maintain its cooperation with the Central American countries and to provide them with the necessary financial resources, in a sustained manner and on soft terms, where appropriate, with a view to promoting effectively the economic growth and development of the region; UN ٧ - تؤكد مرة أخرى الحاجة العاجلة إلى أن يواصل المجتمع الدولي تعاونه مع بلدان أمريكا الوسطى وتزويدها، على نحو مطرد بشروط ميسرة، بالموارد المالية اللازمة، حسب الاقتضاء، بغرض تعزيز الفعالية للنمو والتنمية الاقتصاديين في المنطقة؛
    7. Again stresses the need for the international community to maintain its cooperation with the Central American countries and to provide them with the necessary financial resources, in a sustained manner and on soft terms, with a view to promoting effectively the economic growth and development of the region; UN ٧ - تشدد مرة أخرى على الحاجة إلى أن يواصل المجتمع الدولي تعاونه مع بلدان أمريكا الوسطى وأن يزودها، على نحو مطرد وبشروط ميسرة، بالموارد المالية اللازمة، بغرض التعزيز الفعال للنمو والتنمية الاقتصاديين في المنطقة؛
    Again stresses the urgent need for the international community to maintain its cooperation with the Central American countries and to provide them with the necessary additional financial resources on concessional and appropriate terms, with a view to effectively promoting the development and economic growth of the region; UN " ٤ - تؤكد من جديد الحاجة الملحة إلى أن يواصل المجتمع الدولي تعاونه مع بلدان أمريكا الوسطى وأن يزودها، في الوقت المناسب، بموارد مالية إضافية، بشروط تساهلية ومواتية، بغرض تشجيع النمو والتنمية الاقتصادية في المنطقة بصورة فعالة؛
    5. Again stresses the urgent need for the international community to maintain its cooperation with the Central American countries and to provide them, in a sustained manner, with adequate financial and technical resources on appropriate terms, with a view to promoting effectively the development and economic growth of the region; UN ٥ - تؤكد مرة أخرى الحاجة الملحة إلى أن يواصل المجتمع الدولي تعاونه مع بلدان أمريكا الوسطى وأن يقدم إليها باطراد، موارد مالية وتقنية كافية، بشروط ملائمة، بغرض التشجيع بفعالية على التنمية والنمو الاقتصادي في المنطقة؛
    5. Again stresses the urgent need for the international community to maintain its cooperation with the Central American countries and to provide them, in a sustained manner, with adequate financial and technical resources on appropriate terms, with a view to promoting effectively the development and economic growth of the region; UN ٥ - تؤكد مرة أخرى الحاجة الملحة إلى أن يواصل المجتمع الدولي تعاونه مع بلدان أمريكا الوسطى وأن يقدم إليها باطراد موارد مالية وتقنية كافية، بشروط ملائمة، بغرض التشجيع بفعالية على التنمية والنمو الاقتصادي في المنطقة؛
    Meeting the complex and evolving challenges of modern peacekeeping requires an integrated approach and greater coordination within the United Nations system and with external peacekeeping partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the international community to maintain peace and security. UN وتتطلب مواجهة التحديات المعقدة والمتطورة التي تتطلبها عمليات حفظ السلام الحديثة الأخذ بنهج متكامل وتحقيق تنسيق أكبر داخل منظومة الأمم المتحدة ومع شركاء حفظ السلام الخارجيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية تعزيزا لقدرة المجتمع الدولي على صون السلام والأمن.
    Meeting the complex and evolving challenges of modern peacekeeping requires an integrated approach and greater coordination within the United Nations system and with external peacekeeping partners, including international financial institutions and regional organizations, to enhance the ability of the international community to maintain peace and security. UN وتتطلب مواجهة التحديات المعقدة والمتغيرة لحفظ السلام في وقتنا هذا اتخاذ نهج متكامل والاضطلاع بمزيد من التنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الخارجيين في حفظ السلام، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية والمنظمات الإقليمية، وذلك من أجل تعزيز قدرة المجتمع الدولي على صون السلام والأمن.
    Finally, the Department will strengthen cooperation with regional arrangements, where appropriate and when the mandate and scope of regional arrangements and agencies allow them to do so, so as to enhance the capabilities of the international community to maintain international peace and security. UN وأخيرا، ستقوم الإدارة بتعزيز التعاون مع التنظيمات الإقليمية، حيثما كان ذلك مناسبا وعندما تسمح لها بذلك ولايتها ونطاق الترتيبات والوكالات الإقليمية، تعزيزا لقدرة المجتمع الدولي على صون السلام والأمن الدوليين.
    He urged the international community to maintain its support for the Palestinian people and for the Assistance for the Palestinian People Unit so as to enable it to fulfill its mandate. UN وحث المجتمع الدولي على مواصلة دعمه ل`وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني` لتمكينها من الاضطلاع بولايتها.
    He urged the international community to maintain its support for the Palestinian people and for the Assistance for the Palestinian People Unit so as to enable it to fulfil its mandate. UN وحث المجتمع الدولي على مواصلة دعمه ل ' وحدة مساعدة الشعب الفلسطيني` لتمكينها من الاضطلاع بولايتها.
    2. Emphasizes the need for the international community to maintain its focus beyond the present emergency relief, in order to sustain the political will to support the medium- and long-term rehabilitation, reconstruction and risk reduction efforts led by the Governments of the affected countries at all levels; UN 2 - تشدد على ضرورة مواصلة المجتمع الدولي تركيزه على ما بعد مرحلة الإغاثة الطارئة الحالية، وذلك من أجل استدامة الإرادة السياسية اللازمة لدعم جهود الإصلاح والتعمير والحد من المخاطر في الأجلين المتوسط والطويل التي تقودها حكومات البلدان المتأثرة على جميع المستويات؛
    It also undermines the rule of law, and the ability of the international community to maintain a solid foundation for international security. UN كما يقوِّض سيادة القانون وقدرة المجتمع الدولي على الحفاظ على أساس صلب للأمن الدولي.
    The programme will also strengthen cooperation with regional arrangements, where appropriate and when the mandate and scope of regional arrangements and agencies allow them to do so, so as to enhance the capability of the international community to maintain international peace and security. UN وسيعزز البرنامج التعاون مع الترتيبات الإقليمية كلما كان ذلك ملائما وعندما تسمح بذلك ولاية ونطاق الترتيبات والوكالات الإقليمية، وذلك من أجل تعزيز قدرة المجتمع الدولي على حفظ السلم والأمن الدوليين.
    5. Renews its appeal to the international community to maintain current levels of, and increase where appropriate, its financial, technical and material support to the Community in order to enable it to implement fully its programme of action and to meet the reconstruction and rehabilitation needs of the region; UN ٥ - تكرر مناشدتها المجتمع الدولي أن يبقي على المستويات الحالية لدعمه المالي، والتقني والمادي للجماعة وأن يرفع تلك المستويات حيثما كان ذلك مناسبا، لتمكين الجماعة من أن تقوم على الوجه الكامل بتنفيذ برنامج عملها ولتلبية احتياجات المنطقة في مجالي التعمير واﻹنعاش؛
    I call on the international community to maintain its commitment to Central American recovery. UN وأنا أهيب بالمجتمع الدولي أن يحافظ على التزامه بإنعاش أمريكا الوسطى.
    The Council reaffirmed the importance for the international community to maintain a high level of commitment to assisting Afghanistan in addressing its remaining challenges, in particular in the field of security, including fighting terrorist and narcotics threats, governance and development. UN وأعاد المجلس التأكيد على أهمية محافظة المجتمع الدولي على درجة عالية من الالتزام بمساعدة أفغانستان في مواجهة التحديات المتبقية أمامها، وعلى وجه الخصوص في ميادين الأمن، بما في ذلك مكافحة التهديدات الإرهابية، وتهديدات المخدرات، ومسائل الحكم، والتنمية.
    The commitment of the international community to maintain multi-ethnic States in South Eastern Europe is fundamental. UN وإن التزام المجتمع الدولي بالمحافظة على الدول المتعددة الأعراق في جنوب شرقي أوروبا يظل أساسيا.
    Numerous delegations urged the international community to maintain development assistance in the face of the current economic and financial crisis. UN وحث عدد من الوفود المجتمع الدولي على الإبقاء على المساعدة الإنمائية في مواجهة الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية.
    He urged the international community to maintain the momentum of the negotiations on the Moroccan initiative and consolidate the progress made. UN وحثَّ المجتمع الدولي على المحافظة على زخم المفاوضات بشأن المبادرة المغربية ودعم التقدم المحرز.
    It is the common aspiration of the international community to maintain peace and stability and to promote development and cooperation. UN وهناك أمل مشترك لدى المجتمع الدولي في الحفاظ على السلام والاستقرار وتعزيز التنمية والتعاون.
    37. Weighing these considerations carefully, and mindful of the cost to the international community to maintain UNTAES, in particular when its primary functions have been fulfilled, I am of the view that UNTAES should complete its work as originally envisaged. UN ٣٧ - وأرى، إذ أفكر مليا في هذه الاعتبارات وإذ أضع في اعتباري التكاليف التي تكبدها المجتمع الدولي للحفاظ على اﻹدارة الانتقالية ولا سيما عند الوفاء بمهامها الرئيسية، أنه ينبغي لﻹدارة الانتقالية أن تنجز أعمالها كما توخي لها أصلا.
    " The Council notes with appreciation the planned Friends of Yemen ministerial meeting, to be held in Riyadh on 23 May 2012, and calls for the international community to maintain its active support to help the Government of Yemen to meet the forthcoming political, security, economic and humanitarian challenges. UN " ويلاحظ المجلس مع التقدير اعتزام عقد الاجتماع الوزاري لأصدقاء اليمن في الرياض في 23 أيار/مايو 2012، ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يواصل تقديم الدعم بهمة من أجل مساعدة حكومة اليمن على التصدي للتحديات السياسية والأمنية والاقتصادية والإنسانية في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more